Exemples d’usage de "выросло" en russe avec traduction en espagnol

<>
Сельское хозяйство выросло на 8 процентов. La agricultura creció más del 8 por ciento.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La producción de alimentos ha aumentado en un tercio per cápita.
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества. Mi generación creció con la imagen de Europa como una forma económica de cooperación.
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров; el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект. Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года. la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки. En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента. El porcentaje de familias trabajadoras sin servicios médicos ha aumentado un cuatro por ciento.
Производство конопли выросло на 300 тонн за этот период, до 15 800 метрических тонн. La producción de cannabis creció en 300 toneladas métricas en este período, alcanzando las 15.800 toneladas métricas.
В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая. En los treinta y dos años posteriores, su importancia aumentó, junto con la fuerza militar y económica de China.
Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем. Una generación completa ha crecido para ser apolítica, incluso antipolítica, lo que presagia malos tiempos.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов. En los últimos años, los americanos que dicen seguir normalmente las noticias internacionales aumentaron a más del 50%.
В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов. De 1970 a 2010, la población urbana de la India creció en 250 millones de habitantes.
Поскольку люди не могут добиться справедливости по суду, в последние годы резко выросло количество беспорядков: Debido a que la gente no puede encontrar justicia en las cortes, el descontento ha aumentado radicalmente a lo largo del país en los últimos años:
Это снижение в 1,4% происходило в то десятилетие, за которое население США выросло примерно на 9,8%. Esa caída del 1,4% se produjo en una década en la que la población de Estados Unidos creció aproximadamente el 9,8%.
По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц. Las Naciones Unidas estiman que, desde julio, la cifra aumentó en 60.000 personas por mes.
Мировое производство выросло в сорок раз, использование воды - в девять, энергопотребление - в тринадцать, а выбросы углекислого газа - в семнадцать. La producción mundial creció por un factor de cuarenta, el uso del agua por uno de nueve, el uso de energía por uno de trece, y la emisión de dióxido de carbono por uno de diecisiete.
Таким образом, выросло целое движение "за качество" с развитием сервисной экономики за последние 20 - 30 лет. Esto ha - el completo movimiento de la calidad ha aumentado con la economía de servicio en los últimos 20 o 30 años.
Одна из них на этом видео - Аденике Огунлеси, занимается изготовлением детской одежды, которое началось как хобби и выросло в бизнес. Una de las mujeres en este video, Adenike Ogunlesi, hace ropa para niños - lo que empezó como un hobby y creció hasta convertirse en un negocio.
И, в то время как нелепость насилия выросла, выросло и давление в отношении необходимости более эффективной стратегии. Y, a medida que aumenta lo grotesco de la violencia, también se ha elevado la presión para adoptar una estrategia más eficaz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !