Exemplos de uso de "держала" em russo com tradução para o espanhol

<>
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни. Tenía un bastón blanco en una mano y un maletín con todos mis registros clínicos en la otra.
Одна держала пакет с кровью, а другая - медицинскую анкету моей дочери. Una sostenía una bolsa de sangre y la otra el historial médico de mi hija.
и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту. La tenía en mis brazos dándole de comer, cuando una imagen muy parecida a esta apareció en la TV.
ЛаБелль набросилась на мать - которая все еще держала Женевьеву - и ее сопровождающим пришлось ее удерживать и втолкнуть в ожидающую машину, сказала Розанна Монк. LaBelle se abalanzó sobre la madre - que todavía sujetaba a Genevieve - y tuvo que ser contenida por su entorno y retirada a un automóvil que la esperaba, dijo Roseanna Monk.
И вот, она сидела, окруженная книгами, и ее самым главным достоянием, как ей казалось в тот момент, было завещание, которое она держала под боком. Y estaba sentada rodeada de libros, y su más interesante posesión ella sentía en ese momento era su testamento, el cual tenía a su lado.
Понимаете - и оно держит нас - así nos mantiene.
Что Том держит в руке? ¿Qué tiene Tom en su mano?
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Y somos nosotros los que sostenemos el pincel.
сегодня "никто не воспринимает нас серьезно, поэтому мы должны защитить себя от всего, что приходит к нам извне и держит нас в подчинении". hoy "nadie nos toma en serio, por lo que tenemos que defendernos contra todo lo que venga de fuera y nos humille".
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple:
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Мэри держит в руке цветок. Mary tiene una flor en la mano.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной. Es, en cierto modo, como sostener un modelo del universo en mis manos.
Но поскольку я на TED, я решил держать свою речь в более современном русле, в духе TED, и я смог создать для вас несколько слайдов. Pero como estoy aquí en TED decidí dar la charla de una manera más moderna, tomando el espíritu de TED, e hice unas láminas para ustedes.
"Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды? "Si de verdad aguantaste tanto tiempo sin respirar, ¿cómo es que saliste seco del agua?"
Она посоветовала ему держать свои обещания. Ella le aconsejó que mantuviera sus promesas.
Ты будешь держать меня в курсе? ¿Me tendrás al corriente?
За ручку мы ее держим, а ёмкость наполняем горячей жидкостью. La manija permite sostener la taza cuando el recipiente se llena con líquido caliente, sí.
В демократической стране граждане передают свои суждения о своем правительстве, и если их держат в неведении того, чем занимается их правительство, они не могут быть в состоянии вынести хорошо обоснованное решение. En una democracia, los ciudadanos emiten un juicio sobre su gobierno y, si se los mantiene en la oscuridad sobre lo que su gobierno está haciendo, no pueden estar en condiciones de tomar decisiones bien fundamentadas.
Они хотят держать морские пути открытыми. Ellos quieren mantener las rutas marítimas abiertas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!