Sentence examples of "дойти" in Russian with translation "llegar"

<>
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута. Los refuerzos hicieron tres intentos por llegar a Kut.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада. Será necesario eso y más para llegar rápido a Bagdad.
и это значит, что свету необходимо 4,2 года, чтобы дойти до нас. lo que significa que a su luz tarda 4.2 años en llegar aquí.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. La ofensiva principal desde Kuwait tiene que atravesar 500 kilómetros antes de llegar a Bagdad.
На Кубе выборов не будет, но в следующем году дела могут дойти до апогея. En Cuba no habrá elecciones, pero las cosas pueden llegar a un punto importante el año que viene.
Чтобы дойти до этого уровня, нам действительно необходимо начать создавать спрос в этих обществах на месте. Para llegar a ese punto tenemos que empezar a preparar la demanda de la sociedad desde la base.
Я понимаю, как чей-то мозг, как чьё-то сознание может дойти до того, что всё это будет иметь смысл. Entiendo cómo el cerebro de alguien, la mente de alguien, llega a un punto en que tiene sentido.
Но чтобы дойти до этого уровня, когда демократия является тканью общества и политические выборы в рамках этой ткани, но конечно не теократия или военная диктатура - Pero para llegar al punto en el que la democracia establezca la estructura y las opciones políticas de esa sociedad que no serán nunca ni dictaduras teocráticas ni militares.
Конечно, фонды для "нуждающихся стран" могут никогда не дойти до самых нуждающихся людей, таких как перемещенные внутри страны или не имеющие гражданства лица, поскольку никто не берет на себя за них ответственность. De hecho, los fondos para "países necesitados" tal vez nunca lleguen a los individuos más carenciados, como las personas desplazadas internamente o sin estado, porque nadie asume una responsabilidad por ellas.
Отметив чрезмерный рост кредитования в большинстве южноамериканских стран (в Бразилии рост ипотечного кредитования в 2010 г. превысил 40%, почти втрое увеличив размер кредитов, непогашенных в 2007 г.), МВФ сделал вывод о том, что "сегодняшнее увеличение кредитования пока что не дошло до уровня кредитного бума", хотя "может дойти, если увеличение кредитования продолжится в течение длительного периода времени". Después de señalar un enorme crecimiento del crédito en la mayoría de los países sudamericanos (en el Brasil, el crecimiento de los créditos hipotecarios superó el 40 por ciento durante 2010, con lo que se triplicó el volumen de crédito pendiente en 2007), el Fondo concluyó que "el aumento actual aún no llega al nivel de un auge crediticio", aunque "así sería, si el aumento se mantuviera durante un período prolongado".
Потом вы доходите до последней точки. Llegas al último tramo.
Я дошел вот до этого места! Puedo llegar a este lugar aquí ¿correcto?
Две трети дошли до 450 вольт. Dos tercios llegan hasta 450 voltios.
Мы не дойдём до показателей в 50% населения - No vamos a llegar a que el 50% de la población.
- Революция начнется с Алжира и дойдет до Парижа". "La revolución comenzará en Argel y llegará a Paris."
Доходим до 1969 года, и посмотрите, что происходит. Llegamos a 1969 y miren lo que pasa.
Я не говорю, что она не доходит совсем. No digo que no llegue en absoluto.
Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец. Casi llega al MI, pero no porque la obra se acabaría.
Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии: Empecé a reir porque llegué a un punto donde me preguntaba:
Но это освобождение еще не дошло до системы образования. Pero esa liberación matemática todavía no llegó a la educación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!