Sentence examples of "дорогая" in Russian

<>
Сколько стоит самая дорогая машина? ¿Cuánto cuesta el coche más caro?
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. No cabe duda que estas políticas son costosas.
Дорогая, разве меньше стал тебя любить? Querida, ¿te amo menos?
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея. Pero la igualdad para África - esa es una idea grande y cara.
Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития. Semejante corrupción "creadora de rentas" es muy costosa y erosiona el crecimiento.
"Дорогая, тебя это совсем не полнит, нет". "Querida, así no se te ve gorda, no."
Эта книга толстая, но не очень дорогая. Ese libro es grueso, pero no muy caro.
Политика расширения законных схем микро-кредитования и судебные преследования незаконных акул предоставляющих ссуды, не говоря уже о поощрении устойчивых сельскохозяйственных приемов, которые требуют меньших (и экологически опасных) затрат, оказали бы гораздо большую помощь самым бедным фермерам Индии, чем эта дорогая и вводящая в заблуждение мера. Una política para ampliar los esquemas legítimos de micro créditos y castigar a los prestamistas ilegales, por no decir la promoción de prácticas agrícolas sostenibles que requieren insumos menos costosos (y menos peligrosos para el medio ambiente), serviría mucho más para ayudar a los campesinos más pobres de la India que esta medida onerosa y equivocada.
Не нужна ему и дорогая техника для посева семян; Tampoco necesita una maquinaria cara para plantar las semillas;
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её. Esa guitarra es tan cara que no puedo comprarla.
Самая дорогая в мире энергосеть доставит ту же энергию за тысячные доли этой суммы. La red de energía más cara en el mundo es una milésima de eso.
Дорогая нефть - это налог на бедное население в развивающихся странах и источник инфляции в развитых странах. El petróleo caro es un impuesto sobre los pobres en los países en desarrollo y una fuente de inflación para los países desarrollados.
Строительные материалы нынче очень дороги. Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Атомная энергия дорога и опасна. La energía atómica es costosa y peligrosa.
Это незнание обошлось очень дорого. Se pagó un precio muy alto por esa ignorancia.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos
"Мой слуга" или "моё творение, моё творение человек, не может приблизиться ко мне с чем-либо более дорогим для меня, чем мои предписания". "Mi siervo", o "mi criatura", mi criatura humana no se aproxima a mí por ningún medio más preciado que a través de aquéllo que le he pedido hacer".
Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга. Nuestras vidas son muy cortas, nuestro tiempo en el planeta es muy precioso, y sólo nos tenemos unos a otros.
Оба вида электронных датчиков дорогие. Las dos etiquetas electrónicas de las que hablo son caras.
Школьный курс химии стоит дорого. Una educación propia de una escuela costosa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.