Exemples d’usage de "достигает" en russe avec traduction en espagnol

<>
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям. Ésto lo logra al hacer rotar los LEDs alrededor de dos ejes.
Американская популяция индейцев достигает исторического минимума - la población aborigen de EE.UU. alcanza su punto más bajo.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен. Nunca llega a la tierra para donde estaba pensada.
· уровень безработицы среди 16-19-летних достигает ошеломляющих 24%; · El desempleo entre los jóvenes de 16 a 19 años está en un asombroso 24%;
Конечно, соглашение может оказаться ничем иным как диверсией, которая нарушает импульс к военным действиям, но не достигает своей цели. Naturalmente, puede resultar ser poco más que una distracción, que desbarate el impulso hacia la acción militar, pero no consiga su objetivo.
Те страны, чьи экономики растут, а инфляция сегодня достигает двузначного числа, должны будут поднять процентные ставки, в то время как другие страны с высокой инфляцией потеряют экспортную конкурентоспособность. Los que experimentan una creciente inflación y aquellos cuya inflación ya anda por los dos dígitos tendrán que aumentar sus tasas de interés, mientras que otros países con una inflación elevada perderán competitividad en sus exportaciones.
Доктор может сделать много полезного, но если доктор заботлив, он достигает большего. Un médico puede hacer cosas buenas, ero si es caritativo, puede lograr mucho más.
Он не достигает полупрозрачных слоёв кожи и сглаживается. No alcanza las capas traslúcidas inferiores de la piel y se dispersa.
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы. Nada por todas las vías hasta que finalmente llega a la plataforma.
Экономика не только восстанавливает свои потерянные позиции, но и, в течение года, она, как правило, достигает трендов долгосрочного роста. La economía no sólo recupera el terreno perdido, pero en el transcurso de un año, típicamente, logra alcanzar y regresar a su tendencia de largo plazo al alza.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров. Pese a ello, alcanza un diámetro de aproximadamente once metros.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут. Toma unos 8 minutos completos para que nos llegue su radiación.
Мы не смогли понять, что создание Северо-Американской Свободной Торговой Зоны (NAFTA), которое достигает своего полного потенциала, нельзя завершить без вложения крупных средств. No hemos entendido que, para que una Asociación Norteamericana de Libre Comercio (ANLC) logre realizar todas sus posibilidades, se debe crearla con los medios suficientes.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США. Los pagos que han sido informados alcanzan cerca del billón de dólares.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Сегодня Индия достигает значительно большего, благодаря своей выдающейся организации "Национальная сельская миссия здравоохранения" (NRHM), которая представляет собой самое большое объединение по общественному здравоохранению в мире. De hecho, la India está logrando mucho más con su destacable Misión Nacional de Salud Rural (NRHM, tal su sigla en inglés), que es la mayor movilización de medidas de salud pública en el mundo.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста. Cuando un auge del mercado de valores alcanza proporciones históricas, siempre surge una historia para racionalizarlo.
как много света уходит в небо и никогда не достигает земли. la cantidad de luz que sube al cielo y nunca llega a la tierra.
и я втыкаю палку прямо в полюс, и в этот момент музыка достигает крещендо. Podía verme a mi mismo clavando aquella bandera en el polo, ya sabes, ah, un momento glorioso- la música alcanzando el crescendo.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения. Se oprime el botón de encendido, nadie toca nada, y llega a su destino de manera totalmente autónoma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !