Usage examples of "животным" in Russian with translation to Spanish

<>
Холод не может навредить этим животным. El frío no puede dañar a estos animales.
Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши. Nos enorgullecemos de ser los amos de la naturaleza, con las bestias de agua y tierra a nuestra disposición.
Свободу Тилли и всем животным в цирках Liberen a Tilly - y a todos los animales del circo
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным. Esto fue una ofensa para los hindúes de Malasia, que consideran a la vaca un animal sagrado.
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним. Uno de sus proyectos será ayudar a los animales - no sólo a la vida salvaje, sino a los animales domésticos también.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе. Nos estamos dañando a nosotros mismos en todo el mundo, así como estamos dañando a los animales y a la naturaleza misma.
Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям. Eso es contrario a la actitud ética con los animales que deberíamos tratar de impartir a los niños.
Мы собирались для начала выяснить обеспечивают ли они животным большую манёвренность и устойчивость. Bueno, queríamos ver si les permitían a los animales tener mayor estabilidad y maniobrabilidad.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек. Tenemos a los animales, que son capaces de vivir y de sentir, y, en la cima de la pirámide, está el Hombre.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. Tenemos las plantas que le dan a los animales una especie de sustancia dulce muy energizante y reciben a cambio el transporte del polen.
Точно так же и животным, находящимся на грани вымирания, можно дать возможность выжить. Y los animales, casi al borde de la extinción, pueden tener una segunda oportunidad.
Используя тело - это может быть чихание, покашливание, может быть животным - в точности - хлопки, что угодно. Usando el cuerpo - podría ser estornudando, podría ser tosiendo, podrían ser animales - exactamente - palmoteos, lo que sea.
Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми. Debían saber que todos estos animales serían sacrificados de cualquier manera.
Более того, условия содержания должны давать животным возможность вести себя так, как подобает представителям их вида. Además, el ambiente debe permitir a los animales llevar a cabo las conductas normales de su especie.
так что треть ежегодного урожая зерновых во всем мире сейчас скармливается животным а не нам, людям. Un tercio de la producción de grano anual es para alimentar a los animales y no a nosotros, los animales humanos.
Они также не позволяют животным тратить энергию впустую, крутясь вокруг себя, или борясь друг с другом. También impiden que los animales desperdicien energía moviéndose y peleando.
Я считаю, что из всех живых существ именно шимпанзе помогли нам понять, как условна граница между человеком и животным миром. Los chimpancés, yo creo, más que ninguna otra criatura, nos han ayudado a entender que, después de todo, no hay un línea marcada entre los humanos y el resto del reino animal.
Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью. Se debe interrumpir la caza de ballenas porque provoca sufrimiento innecesario a animales sociales, inteligentes y capaces de disfrutar de sus vidas.
Есть вопрос, который мне часто задают после этого рассказа - я решила ответить на него сразу - что же случается с животным? Entonces una pregunta que suelen hacerme al final de estas charlas que imagino contestarla ahora - es, bien, ¿qué pasa con el animal?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!