Sentence examples of "занятых" in Russian with translation "ocupar"

<>
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей. Necesitan mostrarnos como cocinar, comidas rápidas y sabrosas para personas ocupadas.
В поисках экономических ниш, еще не занятых другими, евреи часто создавали рынки для новых продуктов и услуг. En busca de nichos económicos que no estuvieran ya ocupados por otros, los judíos crearon con frecuencia mercados para nuevos productos y servicios.
Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами. Los palestinos han presentado a sus pares israelíes (a través de los estadounidenses) un ofrecimiento por escrito que incluye la cesión de tierras ocupadas por Israel en 1967 y hoy habitadas por colonos israelíes.
По существу, низкий моральных дух - это всего лишь результат равнодушия медицинских ученых, занятых в своих лабораториях и позволяющих социальному и эмоциональному принципам их поля деятельности прогнивать под собой. En su origen, la baja moral es apenas una consecuencia de la indiferencia de los científicos médicos que, ocupados en sus laboratorios, permiten que los cimientos sociales y emocionales de su profesión se pudran a sus pies.
Возвращение земель, занятых в 1967 году, вероятнее всего так и останется обязательным условием решения палестино-израильского конфликта, однако теперь центральным вопросом конфликта с обеих сторон является наследство войны 1948 года. La restitución de los territorios ocupados en 1967 obviamente seguirá siendo indispensable para resolver el conflicto palestino-israelí, pero es el legado de la guerra de 1948 el que ambas partes en el conflicto han puesto ahora en el centro del debate.
Даже на самом верхнем пласте (где Америка представляет собой практически половину мировых расходов на оборону), вооруженные силы имеют главенствующие позиции в воздухе, на море и в космосе, но они ограниченны в возможности контролировать националистические поселения в занятых областях. Incluso en la capa superior (donde EE.UU. representa cerca de la mitad del gasto militar mundial), el ejército tiene un lugar supremo en los espacios comunes globales aéreos, marinos y del espacio exterior, pero está más limitado en su capacidad de controlar poblaciones nacionalistas en las áreas ocupadas.
Напротив, мы занимаем наши тела. Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Я заметил, что дом заняли. Observé que la casa estaba ocupada.
Я знаю, что он занят. Yo sé que él está ocupado.
Как долго ты был занят? ¿Cuánto tiempo estuviste ocupado?
Мой папа, как всегда, занят. Mi padre está ocupado como siempre.
Завтра ты будешь занят, верно? Mañana estarás ocupado, ¿verdad?
Я был очень занят вчера. Ayer estuve muy ocupado.
Сколько времени ты был занят? ¿Cuánto tiempo estuviste ocupado?
Мой отец занят написанием писем. Mi padre está ocupado escribiendo cartas.
Этим вечером я буду занята. Voy a estar ocupada esta tarde.
Моя мать занята приготовлением ужина. Mi madre está ocupada preparando la cena.
Том знал, что Мэри занята. Tom sabía que Mary estaba ocupada.
Это кресло занимает слишком много места. Este sillón ocupa demasiado espacio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.