Sentence examples of "заявлениям" in Russian with translation "declaración"

<>
Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым. A juzgar por sus declaraciones recientes, el plan que están preparando es sencillo.
Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем. Participar en conversaciones con Irán no significa necesariamente que creamos o neguemos tales declaraciones.
Затем, благодаря серии утечек и официальным заявлениям, новое правительство указало на то, что предшествующая политика требовала высоких затрат на юридическое, бюрократическое и финансовое обеспечение и что, несмотря на резкое увеличение расходов на правоохранительные органы и безопасность, произошел рост всех видов преступлений. Después, en una serie de filtraciones y declaraciones explícitas, el nuevo Gobierno señaló los elevados costos legales, burocráticos y financieros de las políticas anteriores y declaró que, pese a un gasto enormemente mayor en imposición del cumplimiento de la ley y seguridad, se habían cometido muchos más delitos de todos tipos.
Важность этих заявлений сложно переоценить. No se puede sobreestimar la importancia de esas declaraciones.
Сложно переоценить важность такого заявления. Sería difícil sobreestimar la importancia de tal declaración.
Это отражается в политических заявлениях. Se refleja en las declaraciones políticas.
Это заявление в лучшем случае озадачивает. En el mejor de los casos, es una declaración desconcertante.
нападение было, по сути, политическим заявлением. los ataques fueron, esencialmente, una declaración política.
Крайне необычное заявление о работе всей своей жизни Una declaración extraordinaria acerca del trabajo de tu vida, ¿saben?
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Naturalmente, las declaraciones e intenciones pueden no ser idénticas.
Я отдаю приоритет диалогу перед дебатами или заявлениями. Priorizo el diálogo por sobre el debate o la declaración.
Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями. El equipo de Annan hizo públicas declaraciones evasivas y confusas.
Но зачем оправдывать этот арест, делая заявление по телевидению? Pero, ¿por qué defender el arresto a través de una declaración televisada?
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил: En una reciente declaración sobre los suburbios en llamas, Chirac dijo:
Однако он также не раз делал и примирительные заявления. Sin embargo, más de una vez ha hecho declaraciones conciliadoras.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления. La mayoría de los presidentes estadounidenses desde Woodrow Wilson han hecho declaraciones similares.
Тем не менее, в подобных заявлениях есть доля правды. Pero esas declaraciones sí contienen algo de verdad.
Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису. Una declaración como esa hubiera sido inimaginable en los años previos al colapso de las hipotecas de alto riesgo.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии. Había atacado a su predecesor durante la campaña electoral por haber hecho declaraciones contradictorias sobre el Iraq, pues dijo una cosa al Presidente Bush y otra al pueblo finlandés.
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения: Como indicaron las declaraciones de Netanyahu, los israelíes tienen profundas preocupaciones:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.