Usage examples of "здоровьем" in Russian with translation to Spanish

<>
К счастью, я обладаю хорошим здоровьем. Tengo la suerte de gozar de buena salud.
Обладая здоровьем, человек может сделать всё. Teniendo salud, todo es realizable.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. el aumento de la circunferencia y su relación absoluta con la mala salud.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем: Eso contribuye probablemente a una gran variedad de problemas de la salud:
Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем. El rey abdicó por motivos de salud.
Некоторые из них обладают хорошим здоровьем, но другие нет. Algunos de ellos gozan de buena salud, pero no los otros.
Не имеет значения, если у вас есть терпимые проблемы со здоровьем. Si tienen problemas de salud manejables realmente no importa.
честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. imparcialidad, justicia, confianza, salud física y mental y sustentabilidad ambiental.
Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь. Nos ocupamos de la salud actual de la madre y el bebé, velando por una vida saludable, por vidas exitosas.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем. No es sorprendente que los niños trabajadores de Iraq sufran una gran variedad de problemas de salud graves.
Ферма, которая не кормит своих животных, ферма, которая измеряет свой успех здоровьем своих "хищников". Un criadero que no alimenta a sus animales, y un criadero que mide su éxito en la salud de sus depredadores.
Эта книга включает в себя разнообразные продукты питания и важные факты о них, связанные со здоровьем. Este libro incluye una variedad de alimentos y sus hechos importantes relacionados con la salud.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка. El mundo está viendo cada vez más estos programas como puente a la salud integral materno-infantil.
В таком стремительном росте нет ничего удивительного, учитывая распространенность во всем мире психических проблем со здоровьем. Este rápido crecimiento no debería sorprendernos, dada la prevalencia de los problemas de salud mental en todo el mundo.
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. En la India, la salud de los recién nacidos forma parte del Programa de Salud Reproductiva e Infantil.
Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают. Sin un sistema de contención fuerte, los problemas de salud mental pueden alterar ese desarrollo, dañando las perspectivas futuras de las personas afectadas.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем. El silencio de Eban en los últimos años no fue sólo producto de su desencanto con la política Israelí o del deterioro de su salud.
Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем. Parte de la vida cotidiana de muchos ciudadanos -parte incluso de su identidad- es que padezcan un problema de salud que resulta caro.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам Por cuatro euros, los porteadores del volcán indonesio se juegan la vida y la salud cargando 70 kilos de azufre a través de empinados senderos de piedra
Социал-демократы утверждают, что такие показатели говорят о серьезной проблеме со здоровьем нации, тогда как оппозиция предполагает, что дело в плохой системе. Los Social Demócratas argumentan que eso refleja un serio problema de salud, mientras que los no socialistas sugieren que el sistema es defectuoso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!