Sentence examples of "идентифицированный" in Russian

<>
Translations: all32 identificar32
Впервые идентифицированный в США в начале 1980х, спид сейчас сконцентрировался в самых бедных странах: Aunque el SIDA se identificó a principios de los años ochenta en los EU, ahora se concentra en los países pobres.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован. Cada una de los puntos rojos representa una proteína que ha sido identificada.
Сейчас новый центр оси Вильсон-Гитлер-Обама был идентифицирован в лице Джорджа Сороса. Ahora se ha identificado un nuevo epicentro del eje Wilson-Hitler-Obama en la persona de George Soros.
Следующая наиболее важная стратегия, которая была идентифицирована экспертной группой, - это необходимость совершенствования налогового законодательства. La siguiente estrategia más importante que el panel identificó -mejores normas fiscales- puede no parecer muy atractiva, pero su ventaja es que no cuesta nada.
Сопоставление количества останков и их пола с каждым "протоколом расстрела" помогло идентифицировать места захоронений. Al cotejar el número de osamentas y su género, se identificó a cada "protocolo de tiro" con una fosa en particular.
Во-первых, в отличие от бума "точка-ком", сложно идентифицировать технологический "толчок", который инициировал бум. En primer lugar, a diferencia del auge de las empresas punto-com, no es fácil identificar el "choque" tecnológico que desencadenó el auge.
Но более важная проблема состоит в том, чтобы идентифицировать проповедников ненависти и остановить их смертоносное подстрекательство. Pero el asunto más importante es identificar a los predicadores del odio y acabar con sus incitaciones asesinas.
Но я начала понимать, что я могла даже идентифицировать животных по типу вспышек, которые они производили. Pero empecé a darme cuenta que podía identificar los animales por el tipo de destellos que producían.
Правительства должны также идентифицировать радикальные тенденции внутри мусульманских сообществ в Европе и разработать стратегии противодействия им. Los gobiernos además deben identificar las tendencias radicales al interior de las comunidades musulmanas de Europa y crear estrategias para contrarrestarlas.
И что происходит - они используют этот процесс обучения для создания нового знака, который идентифицирует новую социальную группу. Y lo que sucede es que han usado este proceso de aprendizaje para desarrollar un nuevo signo que identifica a este nuevo grupo social.
и где техники управления дают возможность фирмам и промышленности признавать, идентифицировать и учиться на ошибках как можно быстрее. y cuando las técnicas gerenciales permiten que las firmas e industrias reconozcan, identifiquen y aprendan de los errores tan rápido como sea posible.
Критики пытаются идентифицировать идеи, а так же интересы, которые могли бы нести ответственность за финансовые и экономические дисфункции. Los críticos intentan identificar las ideas así como los intereses que fueron responsables de la disfunción financiera y económica.
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях. Sin embargo, en muchas jurisdicciones nacionales es posible identificar como ilegales conductas como los delitos informáticos.
Потому что с нашим маленьким телескопом всего лишь в следующие два года, мы сможем идентифицировать по меньшей мере 60 из них. Porque con nuestro pequeño telescopio en los próximos años, podremos identificar al menos 60 de ellos.
Кроме того, главным детерминантом того, остаются учащиеся в школе или выбывают, является то, что они идентифицируют себя с обучением в школе. Es más, si los alumnos se identifican o no con estar en la escuela se convierte en el principal factor determinante de si se quedan o la abandonan.
Ограничивающим фактором здесь стало не многообразие форм жизни, а, скорее, недостаток таксономистов, которые бы смогли идентифицировать и зарегистрировать все эти новые виды. El cuello de botella no era la diversidad biológica desconocida sino más bien los especialistas en taxonomía que pueden identificar y catalogar estas especies, ese fue el cuello de botella.
Китай уже идентифицировал изгиб, где Брахмапутра сформирует самый длинный и самый глубокий каньон в мире - буквально на границе с Индией - в качестве точки вмешательства. China ya ha identificado el recodo donde el Brahmaputra forma el cañón más largo y profundo del mundo -justo antes de entrar a la India- como el punto donde se hará la desviación.
Хотя новости о дивестициях ГИФов исторически были редким событием, мы идентифицировали 23 случая дивестиций ГИФов в 2009 году, на сумму более 14 миллиардов долларов. Mientras que, históricamente, las noticias de desinversiones de los FRS han sido muy esporádicas, identificamos 23 desinversiones de FRS durante 2009, por un valor superior a los 14.000 millones de dólares.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане. Al usar un velo o la barba, al reclamar el derecho de tener lugares para la oración en el trabajo o la escuela y al exigir alimentos especiales, los musulmanes se identifican abiertamente como tales.
Таким образом, когда международные организации делают инвестиции в компьютеры в развивающихся странах, они должны идентифицировать препятствия распространению ИКТ, создаваемые правительствами, а также затраты для преодоления этих препятствий. Por ello, cuando las agencias internacionales invierten en computadoras para los países en desarrollo, deben identificar los obstáculos que crean los gobiernos para la difusión de la TIC, así como los costos para superar esos obstáculos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.