Exemples d’usage de "избежала" en russe avec traduction en espagnol

<>
Возможно, Греция и избежала бы такого результата, если бы не была в зоне евро. Grecia habría podido evitar ese resultado, si no hubiera formado parte de la zona del euro.
Если бы игра избежала явно ненужных ошибок, мы могли бы искренне сказать, что Побег - лучшая часть NFS за последние несколько лет. Si el juego evitase errores absolutamente tontos, nos tendríamos problemas en afirmar que The Run es el mejor juego de NFS de los últimos años.
Секьюритизация избежала подобных затрат и успешно позиционировала новый продукт, привлекая агентства по оценке кредитных рисков, которые решили получить прибыль из неопытности инвесторов и недостатка информации. La titulización evitaba esos costos y colocaba el nuevo producto ventajosamente, con la complicidad de las agencias de calificación, que podían aprovecharse de la inexperiencia y la falta de información de los inversores.
Хотя Центральная и Восточная Европа была развивающимся регионом, который больше всего пострадал от кризиса, она в целом избежала обвала валюты, систематических банкротств банков и резкой инфляции, что было характерно для предыдущих кризисов. Si bien Europa Central y Oriental han sido las regiones con economías de mercado emergentes que se han visto más afectadas por la crisis, éstas generalmente habían evitado las severas depreciaciones de la moneda, las quiebras bancarias sistémicas y los picos inflacionarios que fueron comunes en crisis anteriores.
Журналисты избегали комментировать эти темы. Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания. Primero, se debe evaluar la seriedad de los crímenes cometidos por los que habrán de salvarse del castigo.
Асфальт UNAM сможет избегать трещин Asfalto de la UNAM evitaría baches
А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости. Esto significa que si este ganglio no tiene cáncer, la mujer se salvará de una cirugía innecesaria.
Мы не можем избежать этого. No se puede evitar.
Чудом избежав холокоста, он провел остальную часть своей жизни, мечтая о Польше, в которой люди бы жили с достоинством и уважали достоинство других. Salvado milagrosamente del Holocausto, dedicó el resto de su vida a soñar con una Polonia donde las personas vivieran con dignidad y respetaran la dignidad de los demás.
Как избежать двойной глобальной рецессии Cómo evitar una recesión global de doble caída
И каким образом ты избегаешь раздражения? Y ¿cómo se puede evitar que te moleste?
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений. Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
Мир избежал "аргентинизации" международной финансовой системы. El mundo evitó la "argentinización" del sistema financiero internacional.
Возможно, удастся избежать войны с Ираком. Se puede evitar la guerra en Irak.
Как нам избежать американизации Pax Africana? ¿Cómo podemos evitar la americanización de la Pax Africana?
дефолт удалось избежать ценой затяжного кризиса. se evitó la suspensión de pagos, pero a costa de una depresión duradera.
До сих пор Баффет избегал технологических компаний. Buffett evitó las empresas de tecnología hasta la fecha.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха. La mosca debía aprender a evitar el olor ópticamente reforzado.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. En el frente político, se debe evitar un vacío de poder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !