Sentence examples of "именно поэтому" in Russian

<>
Отчасти, именно поэтому донорские организации предоставляют презервативы по низкой цене или бесплатно. Razón por la cual, en parte, hay agencias que donan preservativos a un costo bajo o nulo.
Именно поэтому они хотят личного присутствия свидетелей. Por eso quieren ver el testimonio vivo.
И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира. Y es por eso que con un grupo construimos un plan de estudios gratis en línea sobre la Historia Grande para estudiantes de secundaria de todo el mundo.
Именно поэтому я решил посмотреть на проблемы, которые есть у этой технологии, потому что она имеет важное значение для нашей жизни. Y es por esta importancia por lo que he decidido abordar los problemas que tiene esta tecnología, ya que es tan fundamental para nuestras vidas.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят. Por eso la perspectiva, el contexto y la historia juegan un papel clave en la forma en que planeo mis viajes con los niños.
Именно поэтому мне нравиться говорить об этих изменениях. Es por eso quiero hablar de esto;
Именно поэтому легкость, непринужденность так важна для нас, дизайнеров. El juego es por lo tanto, una parte importante de nuestra característica como diseñadores.
Поскольку именно поэтому мы здесь, ну правда, я думаю, чтоб понять материал и любить друг друга. Es por esto que estamos aquí, en realidad, para entender algunas cosas y amarnos unos a los otros.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. Y por eso es que uso la analogía con el coral.
Именно поэтому эту модель так трудно принять. Y entonces es un modelo muy difícil de aceptar.
И именно поэтому наш вид процветает по всему миру, в то время как другие животные сидят в клетках в зоопарке, с печальным видом. Por eso nuestra especie ha prosperado en el mundo mientras que el resto de los animales se sienta tras las rejas en zoológicos, languideciendo.
И да, именно поэтому мы делаем что-то неправильно. Y, sí, es por eso también que nos equivocamos.
И именно поэтому это видео смотрится немного странно. Y por eso ese video se ve un poco extraño.
И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома, или, может, они идут в офис, но совсем рано утром или позно вечером, когда никого больше нет, или остаются когда все остальные уходят, или приходят на выходных, или делают работу в самолете, или в машине, или в поезде, потому что там ничто не отвлекает. Por eso la gente prefiere hacer el trabajo en la casa, o ir a la oficina pero hacerlo muy temprano por la mañana, o tarde por la noche cuando no hay nadie alrededor, o se quedan hasta que se van todos, o van los fines de semana, o terminan su trabajo en el avión, o terminan el trabajo en el auto, o en el tren, porque allí no hay distracciones.
Именно поэтому мы строим космические корабли и соборы, в то время как остальные втыкают палки в землю, чтобы достать термитов. Por eso construimos transbordadores y catedrales mientras que el resto del mundo utiliza ramas para extraer termitas.
Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам. De ese modo, por ejemplo, evolucionó la resistencia a los antibióticos.
Именно поэтому я и задал этот вопрос. Por eso te preguntaba.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Por esta razón, la erradicación de la polio es lo más fundamental en equidad, lo más importante en justicia social.
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток. Por esto la gente en el mercado de propiedades se negaba a vender sus casas pues no quieren vender a pérdida.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах. Por esto los inversores se aferran a las acciones a la baja por más tiempo pues las están evaluando en términos relativos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.