Exemples d’usage de "кажется" en russe avec traduction en espagnol

<>
Кажется, мы скрылись от опасности. Parece que hemos escapado del peligro.
Ведь вот что, кажется, произойдёт. Porque esto es lo que se ve que está sucediendo.
В результате рецессия кажется неизбежной. Como resultado, la recesión parece una certeza.
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным. En primer lugar, tu pirámide, tu pirámide invertida, que muestra el 85% de la biomasa en los predadores, eso parece imposible.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались. Hasta ahora, esos resultados en materia de comportamiento no parecen haberse materializado.
Эта книга кажется очень интересной. Este libro parece muy interesante.
Безусловно, многим так не кажется. Es cierto que no es lo que muchos ven.
Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд. Esto resultará ser más difícil de lo que parece a primera vista.
"Но кажется, единственный способ для некоторых показать поддержку - это обращаться с нами, как с несчастными". "Pero parece que la única manera de que algunos muestren su apoyo es ponernos a nosotros en el papel de almas desamparadas."
В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным. En efecto, ese resultado parece probable.
Так что выбор кажется очевидным. Y la conclusión parece clara.
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее. ¿Puede alguien ver otra cosa que no sea que la de la izquierda es más larga?
Мне кажется, что это может сработать, если дать вторую жизнь этой идее. Y realmente pensé - pensé que realmente resultaría, el darle otra oportunidad.
Восточно-азиатский экономический блок, формирующийся вокруг Китая и/или вокруг Японии, сейчас кажется вполне правдоподобным. Como muestra el acuerdo entre Estados Unidos y Singapur, las iniciativas regionales y laterales discriminatorias se están haciendo más populares.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается. El resultado dista de ser seguro, pero incluso el aislacionismo, una enfermedad norteamericana perenne, parece estar de regreso.
Мне это кажется немного экстремальным. Me parece un poco exagerado.
Кажется, моё время подходит к концу. Veo que mi tiempo está terminando.
Цикл фундаментального открытия, совершенствования технологии, обнаружения нежелательных последствий и общественного отвращения кажется неразрывным. El ciclo de descubrimiento fundamental, desarrollo tecnológico, revelación de consecuencias indeseables y aversión pública resulta imparable.
Кажется, эта попытка неожиданно привела к обратному результату, потому что республиканцы, которыми он руководит изначально, игнорировали принятие законопроекта. Ese esfuerzo parece haber sido contraproducente, porque los republicanos que él encabeza se mostraron reacios a aprobar la legislación.
Незначительное преимущество Буша говорит о том, что он получил меньший мандат на изменения, чем, кажется, он считает. Lo cerrado del resultado indica que Bush ganó un mandato para el cambio menor de lo que él parece creer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !