Sentence examples of "крайние" in Russian with translation "extremo"

<>
Крайние левые испытывают еще большее разочарование. La extrema izquierda queda fuera del debate.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. Estos son ejemplos un tanto extremos, y son divertidos y buenos para reírse.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит. Los fotógrafos llegan al extremo de la experiencia humana para mostrarle a las personas lo que está sucediendo.
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают. Segundo, e igualmente importante, el voto extremo se está debilitando.
Это лишь самые крайние случаи физического насилия, с которым сталкиваются многие женщины. Estas son sólo los casos más extremos de violencia física que muchas mujeres enfrentan.
Во Франции и Германии, новые крайние левые - Троцкисты, коммунисты и анархисты - восстали из пепла, снова став актуальной политической силой. En Francia y Alemania, una nueva extrema izquierda, compuesta de trotskistas, comunistas y anarquistas, está surgiendo de sus cenizas para volver a ser una fuerza política.
Нам теперь приходится жить в мире, где наиболее крайние формы жестокости, наиболее ужасная нищета, геноцид, массовые изнасилования, уничтожение Земли, совершенно вышли из-под контроля. Donde ahora hemos llegado a vivir en un mundo donde las más extremas formas de violencia, la más horrible pobreza, genocidio, violaciones masivas, la destrucción de la Tierra, están completamente fuera de control.
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой, и это мы должны были выучить уже много, много раз, но обе крайние точки зрения просто неправильны. El extremismo de un lado engendra extremismo en el otro, un hecho que deberíamos haber aprendido muchas, muchas veces, y los dos extremos en este debate están, simplemente, equivocados.
В то же время, основные кандидаты от левых и правых партий заняли слишком крайние позиции и не смогут снова привлечь на свою сторону тех, кто придерживается центристских взглядов. Al mismo tiempo, los otros candidatos principales de izquierdas y de derechas se han ido demasiado a los extremos, por lo que les resultará difícil recuperar el centro.
крайние левые - не очень сильные в эти дни, однако обладающие важной политической традицией - хотят большего и более быстрого прогресса в этих преследованиях, в то время как непокорные правые настаивают на том, чтобы относиться к Пиночету (который умер в 2006 году) как национальному герою. la extrema izquierda -no muy fuerte en estos días pero con una importante tradición política- quiere un mayor y más rápido progreso en los juicios, mientras que la derecha recalcitrante insiste en tratar a Pinochet (que murió en 2006) como un héroe nacional.
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, Y en el extremo izquierdo se ve la línea púrpura.
Это, прежде всего, крайняя бедность. Hay una extrema pobreza.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. En el extremo derecho hay una foto de un futbolista americano.
крайне правые винят во всем иммигрантов. la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Миллиард людей живет в крайней нищете. Mil millones de personas viven en pobreza extrema.
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть". Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино. En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. Podemos derrotar a la pobreza extrema, al hambre, al SIDA.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. La extrema pobreza genera apatía, no rebelión.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности. Ésa es la razón por la que la extrema izquierda es antieuropea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.