Sentence examples of "кроткий как ягненок" in Russian

<>
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу. Literalmente, piensen en las proteínas como subrutinas que pueden enlazar para ejecutar un programa.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак. Hagamos algo que no haga que el cordero grite y sangre, nos están viendo en cinco continentes, amigo.
И в заключение я, конечно же, расскажу о том, как достичь этого промежуточного этапа продления на дополнительные, скажем, 30 лет. Y por supuesto, lo último que hablaré será de cómo alcanzar la etapa intermedia, ese punto de casi 30 años de vida.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось. Mientras tanto, el cordero al que le acaba de hacer su pequeño procedimiento está, saben, está brincando alrededor, el sangrado paró.
Но когда вы позволяете ученикам самостоятельно выбирать скорость - и мы видим это снова и снова - как только ученики, которым требуется немного больше времени на прохождение той или иной темы, окончательно разбираются с этой темой, они резко вырываются вперед. Pero cuando dejas a cada estudiante trabajar a su propio ritmo -y esto lo vemos una y otra y otra vez- ves que los estudiantes a quienes les tomó un poquito de tiempo extra en un concepto o en otro, pero una vez que pasaron ese concepto, simplemente se adelantan.
тушеный ягненок estofado de cordero
Мы знаем как разделить пищу и вино, а также другие незабываемые моменты жизни, например, в кофе-шопах Амстердама. Hemos compartido vinos y comida y otro tipo de fantásticas experiencias en las cafeterías de Amsterdam.
Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя. Después de todo, un cordero no provoca a un oso.
Так как же нам это преодолеть? ¿Cómo podemos superar esto?
Во-первых, когда такой ягненок, как Грузия, проявляет хитрость и просит защиты у другого волка - в данном случае, НАТО - ему следует быть осторожным, так как каждый волк охраняет свою территорию и стремится "защищать" всех ягнят, которые попадают под его "юрисдикцию". En primer lugar, cuando una oveja como Georgia se pasa de lista y pide la protección de otro lobo -en este caso la OTAN-, debe tener cuidado, porque cada lobo cuida su territorio y está dispuesto a "proteger" a todas los ovejas que estén en su "jurisdicción".
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима. De una proporción cercana a la de la muralla china, sería dificilmente una estructura invisible.
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев). Después afirma que el año anterior la oveja lo había insultado (pero la oveja sólo tenía seis meses).
Как я уже отметил, нам может понадобиться множество роботов для решения этой проблемы. Como les dije antes quisiéramos emplear gran cantidad de robots para sortear las limitaciones del tamaño.
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; Entonces el lobo gruñe que si no fue la oveja, fue su padre.
Как вы уже догадались, мой родной язык - французский. Como pueden adivinar, mi lengua materna es el francés.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению). Primero reprende a la oveja porque ensucia el agua de la que el lobo bebe (aunque éste se encontraba río arriba).
Как и можно было, по-видимому, ожидать, на четвертый день он оказался в операционной. Y de forma predecible, tal vez, al cuarto día acabó en el quirófano.
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце. Está sentado frente al dispositivo háptico, al sistema de respuesta háptica, está moviendo su lápiz hacia el corazón y ahora el corazón está latiendo frente a él así que puede ver cómo late el corazón.
Для меня, этот проект показывает, как далеко можно уйти от тех маленьких вещей, над которыми я работал в начале моей карьеры. Así que para mí, este proyecto demuestra como lo lejos que podemos llegar desde algunas de esas cosas pequeñas en las que estaba trabajando en el principio de mi carrera.
Теперь представьте, как археологи раскапывают руины одного из ныне существующих городов. Ahora imaginen a los arqueólogos excavando en los escombros de una de nuestras ciudades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.