Sentence examples of "нападут" in Russian with translation "atacar"

<>
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу. Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми. Los pueblos cazadores y recolectores piensan de esta manera y con frecuencia atacan a sus vecinos por miedo a ser atacados primero.
Демонстрации, которые прокатятся по европейским городам в тот день, когда США нападут на Ирак, должны быть заблаговременно нейтрализованы недвусмысленными заявлениями Европы на этот счет. Las manifestaciones que estallarán en las ciudades europeas el día que haya un ataque en contra de Iraq, deben contrarrestarse desde antes mediante declaraciones claras por parte de Europa en ese sentido.
Не "вы должны убивать неверных в Мекке", а вы можете, вам позволено, но только после того, как закончилось перемирие, и только если не заключено другого договора и только если они пытаются помешать вам добраться до Каабы, и только если они нападут первыми. No, no debes asesinar a los infieles en la Meca, aunque puedes hacerlo, te está permitido, pero solo cuando haya terminado el periodo de gracia, y solo si no hay otro tratado en vigor, y solo si tratan de impedirte llegar a la Kaaba, y solo si te atacan a ti primero.
Ведь на США напали первыми. Después de todo, Estados Unidos había sido atacado.
Они не нападают на людей никогда. Nunca atacan a la gente.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo.
"Аноним нападает на меня за откат изменения." No estoy tomando partido."Anon me ataca para volver".
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche,
На второй день на нас напал белый медведь, Fuimos atacados por un oso polar en el día dos.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Se supone que atacaría a lo que está atacando a la medusa.
И лишь на представителей Западного мира никто не нападал. El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales.
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка. Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу. Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Por supuesto, cuando los enemigos ya están atacando, no nos podemos dar el lujo de hacer demasiadas preguntas.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака. Por ejemplo, Turquía tiene toda la intención de atacar el enclave kurdo en el norte de Iraq.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту. Ya llevaba mucho tiempo sin atacar a Thomas Paclík quien, al contrario de Pelta, no dejó títere con cabeza.
Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии. Pero los hindúes que atacaron la mezquita tenían poca fe en las instituciones de la democracia india.
Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить, Pero si fuiste atacado, entonces pudiste hacer algo al respecto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.