Sentence examples of "направленного" in Russian with translation "dirigir"

<>
Мы узнали жесткий путь, который прекратил порождение политическими системами негодования и экстремизма, направленного против интересов Америки, Запада и, в действительности, всего мира. Hemos aprendido con mucho sufrimiento que los sistemas políticos cerrados alimentan un resentimiento y un extremismo que se dirigen contra los intereses de EEUU, Occidente y, de hecho, del mundo entero.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости. A pesar de la enorme inversión de tiempo y energía, no ha logrado organizar a su propio bando para apoyar una propuesta relativamente modesta dirigida a evitar el colapso del programa de seguro para la vejez.
Теперь, с законом CISPA, наступление на свободу Интернета приходит в облике законопроекта, направленного на борьбу с кибер-терроризмом, и станет кошмаром для онлайн-предпринимателей (и для руководителей всех ведущих компаний). Ahora, con CISPA, la represión de la libertad en Internet viene disfrazada de un proyecto de ley dirigido a luchar contra el terrorismo cibernético, dicho proyecto debería causar a los empresarios de Internet - y a todos los líderes empresariales - pesadillas.
Соглашение лидеров ЕС в середине текущего года относительно "Договора о реформах", направленного на изменение механизмов принятия решений в ЕС, было встречено со вздохом облегчения, но все еще остается неопределенным, пройдет ли новый договор процесс ратификации в 27 странах. Cuando a mediados de año los líderes de la UE llegaron a un acuerdo sobre un Tratado de Reforma dirigido a replantear los mecanismos de toma de decisiones de la Unión, hubo suspiros de alivio, pero aún no es seguro que el nuevo pacto vaya a sobrevivir el proceso de ratificación en 27 países.
И почему он направлен против Японии? ¿Y por qué va dirigido contra el Japón?
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. El siguiente nivel de ciberataque se dirige a personas específicas.
В основном, ярость болгар направлена на Европу. La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa.
мы можем направлять насекомых в разные стороны. podemos dirigir insectos en distintas direcciones.
Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС. Segundo, las "exportaciones" alemanas están dirigidas, principalmente, a la UE.
А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний? ¿Qué tal mejores terapias dirigidas para el cáncer?
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Pero mis provocaciones están dirigidas a que se inicie una conversación.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. Fue capaz de dirigir la síntesis de proteínas virales en ausencia de la plantilla natural.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты. Otros intentarán dirigir el financiamiento del Estado hacia sus proyectos personales de inversión.
Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям: Cuando aborda la economía, Cochrane dirige sus golpes a dos objetivos:
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos:
В лазерном принтере есть зеркальный гальванометр, который очень точно направляет лазер. Tu impresora láser tiene un galvanómetro de espejo que se utiliza para dirigir un rayo láser con gran precisión.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; Dirigir el crédito para así incrementar el suministro de bienes no tiene por qué ser una actividad inflacionaria;
Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются. Existen nuevas maneras de dirigir la ayuda a donde más se la necesita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.