Sentence examples of "наукам" in Russian

<>
То же применимо ко всем наукам. Y lo mismo es cierto de todas las otras ciencias.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias.
Изначально в основе университетского образования лежали гуманитарные науки, однако сегодня они уступают естественным наукам. La universidad comenzó con las humanidades en su corazón, pero hoy está tratando de ponerse al día con las ciencias naturales.
Самые лучшие и умные молодые мусульмане посвящают себя прикладным наукам, в то время как фундаментальная наука отстаёт. Los mejores jóvenes musulmanes, y los más brillantes, ingresan en la ciencia aplicada, mientras que la ciencia básica languidece.
Проблема состоит - ни больше ни меньше - в том, чтобы не дать наукам о жизни стать науками о смерти. El reto es ni más ni menos evitar que las ciencias biológicas se conviertan en ciencias de la muerte.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями. Bennington continuará la enseñanza de las artes y las ciencias como áreas de sumergimiento que reconocen las diferencias entre los objetivos personales y profesionales.
И он старался отговорить меня от этого, он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический, у меня докторская степень по политическим наукам. E intentó disuadirme al respecto pero fue como, bueno, no sé nada acerca de inscribirse a la escuela de leyes, soy Doctor en Ciencias Políticas.
Оба эти понятия во многом утрачены в современном мире, но нам срочно необходимо вновь их отыскать в связи с новыми возможностями, открывающимися благодаря биологическим наукам, если мы собираемся по-прежнему уважать любую жизнь, а особенно человеческую. Hemos perdido ambos conceptos en relación con mucho del comportamiento en nuestro mundo contemporáneo pero necesitamos reencontrarlos urgentemente en relación con las nuevas posibilidades que ofrecen las ciencias biológicas si queremos seguir respetando la vida, especialmente la vida humana.
Некоторые - с областью естественных наук. Algunos vienen de ciencias naturales.
Ведь не каждый - доктор наук. Y no todos tienen un doctorado en ciencias.
Так что, к счастью, наука, Así que, por suerte, la ciencia.
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления. La incredulidad, el escepticismo y la ciencia no son naturales.
Может ли наука спасти мир? ¿Puede la ciencia salvar el mundo?
Это идеология, а не наука. Es ideología, no es ciencia.
С нами наука и технологии. Tenemos la ciencia y la tecnología.
Локальная наука для больших бедствий Ciencia local para grandes desastres
Много моделей приходит из науки. Muchos de los modelos provienen de la ciencia.
Это проблема науки XXI века. Ese es un desafío para la ciencia del siglo 21.
Наукой выявлено великое множество индикаторов. La ciencia ha descubierto muchos más indicadores.
Вертикальная ось представляет науку, контролирующую si yo pongo a la ciencia como un indicador.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.