Ejemplos de uso de "начался" en ruso con traducción al español

<>
Процесс усмирения и укрощения начался. El proceso de atemperar y domesticar a los mercados financieros ya ha comenzado.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Tomé más fotos y empezamos el proyecto.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Pero mis provocaciones están dirigidas a que se inicie una conversación.
С него начался День Земли. Nació el Día de la Tierra.
И так начался рациональный гуманизм И люди начали думать, что креативность берет начало в человеке Y es el principio del humanismo racional, y la gente empezó a creer que la creatividad venía completamente del individuo mismo.
К сожалению, в конфликте, который начался из-за комиксов, опубликованных в одной датской газете, они являются победителями. Lamentablemente, son los beneficiarios del conflicto desencadenado por las caricaturas de un periódico danés.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. En una zanja en el barrio de Botschaftsviertel en Tiergarten se declaró un incendio el sábado.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. No podemos evitar la sospecha de que en nuestro caso esto ha empezado a suceder.
Приятно сказать, что процесс уже начался. Estoy orgulloso de decir que está comenzando en este momento.
"Наш разговор начался с того, что я сказал: "Nuestra conversación empezó conmigo diciendo:
НЬЮ-ЙОРК - Подъем мировых фондовых рынков, который начался в июле, сейчас истощается, что не удивительно: NUEVA YORK - La subida de los mercados mundiales de acciones que se inició en julio está perdiendo fuelle ahora, cosa que no es de extrañar:
Официальные лица Китая заявили, что кризис, который начался в США, не замедлит давно запланированные реформы финансовых рынков Китая. Los funcionarios chinos han declarado que la crisis que empezó en los Estados Unidos no desacelerará las reformas que China ha planeado desde hace tiempo en sus mercados financieros.
Дамы и господа исторический полет начался. Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем. Y asi empezó mi encuentro con el baile clásico.
Процесс определения целей устойчивого развития, которые должны вступить в силу в 2015 году, начался всерьез. Se ha iniciado de forma seria el proceso de identificación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, mismos que se planifica entren en vigor en el año 2015.
К сожалению, согласно Джоанне Сирока из группы управления товарным риском Всемирного банка, официальная иностранная помощь и частная благотворительная помощь обычно прибывают слишком поздно, часто после того, как голод уже начался, и когда семьи уже давным-давно прибегли к крайним мерам, употребив свой капитал на нужды выживания. Por desgracia, según Joanna Syroka del grupo de gestión de riesgos relacionados con las materias primas del Banco Mundial, la ayuda oficial extranjera y las obras de beneficencia privada suelen llegar demasiado tarde, con frecuencia cuando se ha declarado el hambre y mucho después de que las familias hayan adoptado medidas extremas y hayan consumido su capital para sobrevivir.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? ¿Cómo comenzaste a ser Jetman?
Он начался, когда я задал вопрос своему студенту, Северину Хакеру. Todo empezó con una pregunta a mi estudiante de postgrado, Severin Hacker.
Процесс признания рыночной экономики был более медленным, но и он начался со времени выхода циркуляра Иоанна Павла II "Centesimus Annus". La aceptación de la economía de mercado ha sido más lenta, pero también se ha iniciado, después de la encíclica Centesimus Annus de Juan Pablo II.
ПРИНСТОН - Процесс официального списания долга Греции начался. PRINCETON - El proceso del perdón oficial de la deuda griega ha comenzado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.