Exemples d’usage de "начнёте" en russe avec traduction en espagnol

<>
Побитые, в синяках, вы начнёте снова. Maltratados, amoratados, empiezan nuevamente.
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать. Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger.
Если вы задумаетесь об этом, если вы просто допустите такую возможность и начнете соединять все эти точки между собой, то вы сможете увидеть доказательства этому повсюду. Si piensan en esto, si abren los ojos a esta posibilidad y empiezan a atar cabos van a ver la evidencia en todos lados.
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала. Si eres un buen musulmán, comenzarás la oración nuevamente.
Если ваша температура тела повысится, вы начнете потеть, чтобы остыть; Si la temperatura del cuerpo sube, empezamos a sudar para poder bajarla;
Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков. Comienzas en el presente, con relaciones de las que estás seguro.
Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство? ¿Entonces, qué ocurre si empiezas a explicarles el espacio?
И как только вы начнете с такого скромного уровня, вы можете начать видеть вещи по-новому. Una vez que comiences en este nivel tan humilde, entonces puedes encontrar formas para ver la cosas.
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: Antes de que usted empiece a llorar de compasión por el granjero, hágase una pregunta:
Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных. Comenzarán a hablar de la bestialidad latente en todos los humanos o algo así, lo cual es por supuesto absurdo.
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно? Si les muestro la imagen de un león o de un tigre o de una muchacha atractiva empiezan a sudar, ¿correcto?
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией. Antes que se levanten en armas, o comiencen a cantar, o elijan un color favorito, quiero definir qué entiendo por revolución.
Зайдите и посмотрите в архив, и вы начнёте понимать гораздо больше то, о чём я говорил сегодня. Vayan y vean los archivos y empezarán a entender mucho más de lo hemos hablamos aquí hoy.
Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности. Pero si empiezas a trabajar y jugar con ellos de otra manera, surgen cosas interesantes que revelan diferentes patrones.
Однако, когда вы начнете читать эту статью, написанную Клифом, который сам поборол недуг рака, и который был спасен благодаря клиническому испытанию, ради которого Pero cuando uno empieza a leer el artículo de Cliff, él mismo es sobreviviente del cáncer, y fue salvado por una prueba clínica.
Но, я думаю, когда вы, парни, начнете покупать билеты и летать суборбитальными полетами в космос, очень скоро, погодите минутку, что случится при этом - у нас будут военные самолеты с суборбитальными характеристиками и, я думаю, очень скоро. Pero creo que cuando ustedes empiecen a comprar billetes y a volar en vuelos suborbitales al espacio, muy pronto - esperen un segundo, lo que pasará es que habrá aviones militares con capacidad de vuelo sub-orbital y creo que será muy pronto.
я начал над этим работать. Empecé a trabajar en esto.
Я начал программировать под Android. He comenzado programación en Android.
Начал бы он мирный диалог? ¿Habría siquiera iniciado conversaciones para lograr la paz?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !