Ejemplos del uso de "empiezas" en español

<>
En cierto momento empiezas a ver los síntomas. но в определенный момент ты начинаешь видеть симптомы.
A los 10 minutos empiezas a sentir un hormigueo muy intenso en los dedos de pies y manos. На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног.
¿Entonces, qué ocurre si empiezas a explicarles el espacio? Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство?
Empiezas a mirar las cosas que se relacionan con tus tensiones. Вы начинаете изучать источники волнений.
Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana. Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру.
Empiezas a creer que está vivo y es consciente de las cosas. Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Si empiezas a tener pérdidas, entonces para ellos eres débil y mierda." Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре".
¿Saben cuando aprendes una palabra y luego empiezas a verla en todos lados? Знаете, когда вы узнаете новое слово, вы начинаете встречать это слово повсюду?
En cuyo momento te empiezas a preguntar a quién le están haciendo el truco. Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили.
Más abajo, empiezas a meterte en álgebra uno, álgebra dos, un poquito de pre-cálculo. Перейдете к алгебре один, алгебре два, доберетесь до начала исчисления.
Cuando miras esta región más de cerca empiezas a ver cosas como canales sinuosos, que desconocíamos. Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали.
Quiero decir, cuando empiezas no sabes necesariamente a dónde te diriges a pesar de poder calcular las fuerzas. Я имею ввиду, никогда не знаешь точно, что получится, когда начинаешь, даже если эти силы можно рассчитать.
Empiezas con datos personalizados, información personalizada, que viene de un individuo, y que luego conectas a sus vidas. Итак, вы начинаете с данных, с персонализированной информации, которая идет от человека, и связываете её с их жизнью.
Y cuando implementas esas tres reglas, automáticamente empiezas a ver agrupamientos, que se asemejan mucho a cardúmenes o bandadas. Когда вы применяете эти три правила, то автоматически начинаете видеть стаи, которые выглядят очень похоже на косяки рыб или стаи птиц.
que voy a definir como 30 años, aplicada a personas que están ya en la mediana edad cuando empiezas. как дополнительные 30 лет для человека среднего возраста на момент начала [лечения] - дойти до ситуации, которую смело можно было
Pero si empiezas a trabajar y jugar con ellos de otra manera, surgen cosas interesantes que revelan diferentes patrones. Но если вы начнёте так или иначе манипулировать и экспериментировать с ними, вам могут открыться интересные вещи и различные закономерности.
Y creo que si empiezas un negocio sin apoyo financiero, es muy probable que vayas al lado equivocado de esa línea. Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
Cuando empiezas el caminio donde creencia y magia reemplazan a evidencia y ciencia, terminas en un lugar donde no quieres estar. Те, кто начинают замещать опыт и науку верой и волшебством, попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать.
Empiezas a ver cómo se mueven los vuelos a nivel global, y de repente descubrimos que el mundo no está ni siquiera cerca de ser plano. Вы начинаете смотреть на то, как движутся мировые воздушные потоки, и вы вдруг обнаруживаете, что мир ни разу не плосок.
Empiezas con la información personalizada donde el limite de velocidad de donde te encuentras en ese momento es 25, y, por supuesto, estás yendo más rápido que eso. Вы начинаете с персонализированной информации где есть ограничение скорости на том месте дороги, где вы едете это - 25, конечно, вы собираетесь ехать быстрее 25-ти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.