Verwendungsbeispiele von "небес" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. Al usar el primer teléfono Watson, de hecho, hizo una llamada al cielo.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. En su opinión, el intento de atentado el día de Navidad fue un regalo del cielo.
Никогда не предавай искреннюю дружбу, ибо рано или поздно с небес придёт наказание. Nunca traiciones la amistad sincera, pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС. Nadie bajará del Cielo, deus ex machina, para rescatar al FMI o a la UE.
потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес." Porque en el pico de estación, en la cima de su poder, es hermosa, es verde, nutre al mundo, llega al cielo".
Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес? ¿Una tierra en la que nadie trabaja y en la que tus deseos caen como maná del cielo?
Согласно той истории, древние люди воображали, что, используя язык для совместной работы, они смогут построить башню высотою до небес. Según dicha historia, los seres humanos primitivos fueron tan vanidosos de pensar que, al usar el lenguaje para trabajar en conjunto, podrían construir una torre que los llevaría hasta el cielo.
Супермен не просто ниспослан на Землю с небес, или с Криптона, он прибыл в люльке подобно Моисею, приплывшему по Нилу. Superman no sólo fue enviado a la Tierra desde el cielo, o Krypton, sino que fue enviado en un cascarón, tal como Moisés en el Nilo.
Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот. El Antiguo Testamento cuenta que el trabajo en la torre de Shinar, en la antigua Babilonia, quedó desbaratado, porque el hombre aspiró a alcanzar el cielo y la divinidad.
Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире, иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное количество исков о нарушении границ частной собственности. La Corte Suprema dijo que la doctrina de protección de la tierra incluyendo el cielo, no tiene lugar en el mundo moderno, de otro modo todo vuelo transcontinental estaría sujeto, sometería al operador a un sinnúmero de demandas por invasión de propiedad.
Для правительства, которое в настоящий момент управляет Китаем, не получавшего легитимность по воле народа, глубоко укорененное культурное представление простых людей, что теперь космические силы небес не распространяют на него свое благословление, может стать уничтожительным психологическим ударом. Para un gobierno como el que ahora detenta el poder en China, y que no obtiene su legitimidad de la voluntad popular, la arraigada idea cultural de la gente común en el sentido de que las fuerzas cósmicas del cielo ya no lo iluminan, podría darle un devastador golpe psicológico.
Культово-воодушевленные восстания против несправедливой власти, с которыми сейчас идентифицируется Фалон Гонг, всегда рассматривались китайцами как предвестники того, что политическая легитимность- санкционированная так называемым "мандатом небес" (tianming), существующим, когда "небеса" подтверждают свое предпочтение правящей династии -была нарушена. Los levantamientos sectarios en contra de una autoridad injusta, con los que ahora se identifica a Falun Gong, siempre han sido considerados por los chinos como portentos de que la legitimidad política -sancionada por el "mandato celestial" (tianming) que se dice que existe cuando "el cielo" confiere sus favores a una dinastía gobernante-ha sido retirada.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам. Todos los días, una nueva pena de los palestinos clama al cielo.
Эта красота называется "Персональные небеса". Era hermoso - fue llamado "Cielos Personales".
Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества. En otras palabras, esta comunidad tiene este jardín en el cielo.
И в тот момент, с громким шумом отверзлись небеса. Y entonces, con un gran estruendo, se abrieron los cielos.
Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле. Los radicales repudian totalmente a los otros, y no conciben un espacio para los no musulmanes ni en el cielo ni en la tierra.
Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"? ¿Se abrirán los cielos y sonará la música de "We are the World" en el restaurante?
Через неё я увидел небеса, где я могу быть счастлив, где я могу снова стать ребёнком, танцевать. Ha sido donde de verdad he visto al cielo, donde puedo ser feliz, donde puedo ser niño otra vez, bailando, con la música.
Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам. Se refieren a los movimientos mientras explotan los nichos ecológicos de gradientel Cuando rezan por los muertos, hacen estos gestos con sus manos, para impulsar sus pensamientos a los cielos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!