Sentence examples of "обязательной" in Russian
Официальная слежка "продаётся" под видом обязательной составляющей государственной безопасности.
Se ha vendido la vigilancia oficial como un imperativo de la seguridad nacional.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
En el caso de las democracias nacientes, la fórmula que hoy muchas veces se vuelve imperativa es la siguiente:
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене.
Las fuerzas armadas de Estados Unidos son un elemento esencial para gran parte de lo que los EU logran a nivel internacional.
Мы считаем, что безъядерные государства также заслуживают юридически обязательной защиты от угрозы использования ядерного оружия.
Creemos que los Estados no nucleares merecen también garantías jurídicamente vinculantes contra la amenaza o la utilización de armas nucleares.
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей.
Al menos veo el fruto de las certificaciones compulsorias y curso para dirigentes, oficiales de mesa y árbitros.
Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
El Tratado de Maastricht creó una unión monetaria, pero la unión política, que era un prerrequisito indispensable para el éxito de la moneda común, nunca se concretó.
Хартия основных прав ЕС станет юридически обязательной, и судебная защита граждан будет усилена путем облегчения для них доступа к Европейскому суду, а также расширения юрисдикции Суда.
La Carta de los Derechos Fundamentales de la UE será jurídicamente vinculante y la protección judicial de los ciudadanos se mejorará al facilitar su acceso al Tribunal de Justicia Europeo y ampliar la jurisdicción de ese Tribunal.
В конце концов, финансовая система не рухнула полностью, и администрация Обамы приняла осознанное решение восстановить банки с помощью скрытых субсидий, а не рекапитализировать их на обязательной основе.
Al fin y al cabo, el sistema financiero no se desplomó del todo y el gobierno de Obama adoptó la decisión consciente de resucitar los bancos con subvenciones ocultas, en lugar de recapitalizarlos por decreto.
Принятая в 1968 году в США Национальная программа страхования от наводнений сделала обязательной покупку страховки от наводнений теми, кто финансирует строительство или модернизацию зданий, расположенных в областях, которые относятся к зоне возможных наводнений.
En los Estados Unidos, el Programa Nacional de Seguros contra Inundaciones de 1968 impuso la obligación por parte de quienes financien la construcción o la mejora de estructuras incluidas en las zonas especiales con peligro de inundaciones a subscribir un seguro contra inundaciones.
В четвертых, появляются преимущества от введения единого регулятивного режима, от снижения издержек регулятивной деятельности, от предотвращения неудач в осуществлении регулирования и во введении обязательной отчетности единого регулятивного органа по выполнению задач, записанных в уставе.
Cuarto, hacer a un único regulador claramente responsable de cumplir con sus estatutos tiene ventajas para el régimen regulatorio, para los costos de regulación y para la prevención de fallos regulatorios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert