Sentence examples of "откроются" in Russian with translation "abrirse"

<>
Это не должно встречаться эйфорией, так как китайские рынки не откроются по волшебству и китайское правление не изменится в одночасье. No hay que celebrar nada de esto con euforia, ya que los mercados chinos no se abrirán por arte de magia ni habrá un cambio rápido en la forma de gobierno.
В момент, когда откроются азиатские и африканские рынки, там могут произойти аналогичные социальные изменения, после того как алкогольные и табачные рекламодатели начнут искать новых потребителей. A medida que los mercados de Asia y África se abren, cambios sociales similares pueden sobrevenir, ya que los anunciantes de alcohol y tabaco buscan nuevos clientes.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток. Se han desenterrado las fosas comunes y se han abierto las cámaras de tortura.
Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется. Si oprimes el botón, la puerta se abrirá.
благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. ¿El diálogo está realmente abriéndose hacia, hacia lo que este sitio realmente quiere ser?
Может ли Китай открыться, не переходя к многопартийности? ¿Puede abrirse China sin seguir la vía que conduce a la libertad de partidos para gobernar?
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами. Esa es otra maravillosa oportunidad que se abre.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться. Nos encargaron un diseño de un puente que se abriera.
Открывается ли Китай внешнему миру или, наоборот, замыкается в себе? ¿ESTÁ ABRIÉNDOSE CHINA O CERRÁNDOSE?
Если вы присмотритесь, то увидите, что он никогда не открывался. Y si lo miran, verán que nunca ha sido abierta.
Они только-только начали оживать понемногу, открываться по чуть-чуть. Empezando a animarse un poco, abrirse un poco.
Но представьте себе, какие возможности могут открыться, если это сделать. Pero imaginen las libertades si uno pudiera llevar esto más lejos de manera que pudiera considerar una entrada wagneriana, un primer acto en escenario abierto, el entreacto en procesión griega;
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону. Hacia medianoche, se abrió la puerta y el secretario pidió a mi padre que atendiera una llamada de teléfono.
Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими. Pero tienen que abrirse a la cooperación y a la coordinación con otros.
вы наступаете на обувную колодку, люк открывается, и вы бросаете бельё вниз. Si pisas la horma de zapato, se abre la trampilla y puedes tirar la ropa sucia.
Так что же может заполнить эту ужасную бездну, которая открылась сегодня в мире? ¿Entonces qué podría cambiar este terrible abismo que se ha abierto hoy en el mundo?
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. Entonces, en cierto momento, la puerta se abrió y ella salió perfectamente vestida, totalmente serena.
Их глаза и уши открылись для послания Исламской Республики", сказал он аятолле Джавади Амоли. Tuvieron los ojos y los oídos abiertos para el mensaje de la República Islámica", dijo el ayatolá Javadi-Amoli.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается. Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente.
Когда IOR-ARC встречается, открываются новые окна между странами, разделенными как расстоянием, так и политикой. Cuando la IOR-ARC se reúne, se abren nuevas ventanas entre países separados por distancia así como también por política.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!