Exemples d’usage de "относится" en russe avec traduction en espagnol

<>
способностью относится к интересам других людей, как к сравнимым с собственными. la capacidad de tratar los intereses de otros comparándolos con los propios.
Последний вопрос относится к европейской солидарности. La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Итак, первый пример, который я приведу, относится к детям со сложностями в обучении. Entonces el primer ejemplo del que voy a hablar se relaciona con niños con deterioro en el aprendizaje.
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру. El caso actual más grave de acusación de haber mentido afecta al Presidente Bush y al Primer Ministro Blair.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов. Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Это относится к тому так же, как это к этому. Esto es a esto como esto es a esto.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования. El 33% de todos nuestros arrepentimientos, conciernen a decisiones tomadas sobre educación.
Когда я начала работать, я пыталась понять, как мне надо к этому относится: Cuando tomé el mando traté de pensar, cuál sería mi visión:
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться. "Conocer" se refiere al análisis y las aptitudes, que se pueden enseñar.
К сожалению, большинство бюрократов все еще с презрением относится к ценности прав человека. Lamentablemente, la mayoría de los burócratas todavía miran con desdén los valores relacionados con los derechos humanos.
Фактически, оно относится только к британскому премьер-министру, поскольку президенту США (пока что) были отпущены все возможные грехи ввиду явного успеха иракской кампании. De hecho, sólo afecta al Primer Ministro británico Blair, porque el Presidente de los Estados Unidos ha sido absuelto (hasta ahora) de todos los posibles pecados, en vista del aparente éxito de la campaña del Iraq.
Кое-что из сказанного относится к области политической работы. Y parte de esto pertenece al ámbito del trabajo político.
Франция очень настороженно относится к глобализации, как если бы это была очередная армия захватчиков. Los franceses se muestran muy ambivalentes respecto a la globalización, como si se tratara de una fuerza invasora más.
Это относится в частности к "фикх" [исламская юриспруденция, - прим ред.]. "Nos referimos en concreto al término iqh [jurisprudencia islámica, ndlr].
Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть. Cuéntame un poco cómo se relaciona con tus pensamientos y sentimientos tu forma de ser.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. Hemos estado examinando una característica similar muy débil, que pertenece al osmio.
Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным. En esta país tenemos un sistema judicial que te trata mucho mejor si eres rico y culpable, que si eres pobre e inocente.
"Делать" относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки. "Hacer" se refiere a la acción y requiere a un tiempo formación y trabajo de campo.
Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному? Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual.
Их охотники могли унюхать мочу животного с расстояния 40 шагов и определить, к какому виду оно относится. Sus cazadores podían oler la orina de los animales a 40 pasos y podían decir de qué especie se trataba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !