Exemplos de uso de "парадигмами" em russo
Traduções:
todos68
paradigma68
Вы слышали это слово несколько раз за последние четыре дня, и каждый знаком с парадигмами Куна.
Ustedes han escuchado esta palabra varias veces en estos cuatro días, y todos estamos familiarizados con los paradigmas de Kuhn.
Я переехала туда прежде всего, чтобы влиться в учебную среду, разделявшую мое представление о том, как учатся дети, и действительно стремящуюся исследовать возможности, открывающиеся перед учителем, когда он готов расстаться с некоторыми парадигмами прошлого, с концепцией дефицита информации, актуальной для школьных лет моей бабушки, моего отца, и даже моих школьных лет, и перейти к современности, когда мы получаем переизбыток информации.
Me mudé allí principalmente para formar parte de un entorno educativo que verifique el modo en que yo sabía que aprenden los niños y quería investigar las posibilidades que se abren cuando uno está dispuesto a abandonar algunos de los paradigmas del pasado, como la escasez de información de cuando mi abuela iba a la escuela de cuando mi padre, e incluso yo, íbamos a la escuela y pasar al excedente informativo de hoy.
Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Y ese es el típico paradigma bajo el que hemos operado.
Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы.
Hábitos, certezas, convicciones, signos de exclamación, paradigmas, dogmas.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Y sin embargo esto es exactamente lo que el paradigma estadounidense exige.
Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма.
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos un nuevo paradigma.
Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Las personas que han crecido en tal paradigma podrían encontrar esto motivante.
Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным.
El cambio de paradigma en la medicina será igual de drástico.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной.
Y este es el paradigma que vemos en el Universo.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.
Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы.
Este entusiasmo por las reformas marca un cambio de paradigmas.
И вот, наконец, эта идея - я тут растягиваю парадигму немного -
Y, finalmente, está esta idea, estirando un poco el paradigma.
Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы.
Si no tienen un paradigma, no pueden formular la pregunta.
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать.
En economía, como en otras ciencias sociales, deben coexistir paradigmas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie