Sentence examples of "плохие" in Russian
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели?
¿Por qué ha tenido Alemania tan mal desempeño?
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло.
"Con un buen sistema, incluso los hombres malos no pueden obrar mal;
"Университеты Европы в целом не способны предоставить интеллектуальную и творческую энергию, необходимую для того, чтобы улучшить плохие экономические показатели континента".
"Las universidades europeas, tomadas como un grupo, no están logrando proporcionar la energía intelectual y creativa que se necesita para mejorar el mal desempeño económico del continente".
Своими постоянными требованиями снижения учётных ставок ниже допустимого ECB уровня, политики представляют Центробанк как козла отпущения, отвечающего за плохие результаты экономической деятельности в Европе.
Al presionar constantemente por tasas de interés más bajas que las que el BCE puede aplicar, los políticos convierten a la entidad en un chivo expiatorio por el mal desempeño económico de Europa.
Дозволенность вырабатывает в детях плохие привычки.
Las asignaciones semanales inculcan malos hábitos a los niños.
Он последовательно возлагал ответственность за плохие показатели экспорта Франции на сильный евро, одобряя политически зависимый ЕЦБ, мандат которого должен включать в себя как экономический рост, так и стабильность цен.
Consistentemente culpó al euro fuerte por el mal desempeño de las exportaciones de Francia y se mostró a favor de un BCE políticamente sumiso cuyo mandato incluyera el crecimiento económico además de la estabilidad de precios.
Плохие показатели Уолл-стрита и американских регуляторов дорого обошлись Америке в потере притягательности американской экономической модели, однако этот удар не станет смертельным, если в отличие от Японии в 1990-е года США смогут поглотить убытки и ограничить ущерб.
El mal desempeño de Wall Street y las instancias de reglamentación de los Estados Unidos le han costado al país mucho en términos del poder blando derivado del atractivo de su modelo económico, pero el golpe no tiene por qué ser mortal si, a diferencia de Japón en los años noventa, los Estados Unidos logran absorber las pérdidas y limitar los daños.
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Y algunas veces la gente coopera para hacer cosas malas.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры.
De pronto ya no hubo retrasos, ninguna huelga, ningunos malos modales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert