Sentence examples of "подобную" in Russian

<>
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. La red social Facebook desarrolló también este tipo de sistema.
Так что если мы хотим найти лучший способ делать подобную работу, нам не нужно искать дальше Африки, чтобы найти эти здравые алгоритмы самоорганизации. Así que si queremos encontrar una mejor manera de hacer ese tipo de trabajo, no necesitamos buscar más allá de África para encontrar estos robustos algoritmos auto-organizativos.
Каким же образом мы можем сделать подобную работу в других местах? ¿Cómo se puede realmente medir este tipo de actividad en otro lugar?
Очевидно, подобные здания стали популярны. Obviamente, este tipo de salones se popularizaron.
Подобный сценарий не является невозможным. Semejante situación no es imposible.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины. Tenía que aprender matemáticas y mecánica y todo ese tipo de cosas.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные. Todos nosotros en los años 60 y 70 tenemos historias tristes comparables.
Но метафора с пожаром исключает такие элементарные вопросы, как вопрос о том, как обеспечить то, чтобы антикризисные меры не ослабили силы рыночного восстановления, или как просчитать долговременные последствия подобных мер. Pero el símil del fuego descarta preguntas elementales, como, por ejemplo, la de como velar por que las medidas anticrisis no debiliten las fuerzas de recuperación de los mercados o cómo calibrar sus consecuencias a largo plazo.
Подобные личные соображения действительно важны. Este tipo de consideraciones personales sí importan.
Валютный канал нарушен подобным образом. El cauce monetario presenta problemas semejantes.
Это видно на примере кожи и подобным ей вещам. Pueden verlo en la piel y en ese tipo de cosas.
Как объяснить такое явление и что можно сделать в подобной ситуации? En los países que se encuentran en el centro de la economía mundial, estas instituciones son ya lo suficientemente maduras como para impedir las dislocaciones financieras comparables a las de la década de 1930.
И мне нравятся подобные картины - Y me encantan este tipo de cuadros.
Но я не сказал ничего подобного. Sin embargo, no dije nada semejante.
В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи. No tenemos ese tipo de feedback constante en la vida real.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах. EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Este tipo de escándalos ha teñido la política japonesa durante décadas.
Но ITER не предлагает ничего подобного. Pero el ITER no hará nada semejante.
И я задумался, кто создает подобные фильмы в наши дни? Y me pregunté quién hacía ese tipo de filmes hoy.
Но справедливо сказать, что в анналах глобальной дипломатии нет ничего подобного IOR-ARC. Pero es justo decir que no existe nada comparable a la IOR-ARC en los anales de la diplomacia global.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.