Sentence examples of "получать урожай" in Russian
И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе.
Así que cuando empezamos a obtener estos resultados, como podrán imaginar, todo esto creo una pequeña controversia en la prensa pública y científica.
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, а именно, что необязательно получать реакцию на лечение.
Así que puso en entredicho todo lo que sabíamos del cáncer, que no se necesita una reacción.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
Los granjeros fueron expulsados de sus tierras, y se destruyeron o robaron cosechas y ganado.
Урок, который мы из этого выносим состоит в том, что вы не должны иметь разум чтобы получать выгоды.
La lección que podemos obtener de todo esto es que no necesitas tener un cerebro para recibir los beneficios.
А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Y lentamente, los árboles empiezan a prevalecer, trayendo productos provenientes de la fruta, madera, leña.
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры.
Construyámoslo todos juntos, hagámoslo bien y divirtámonos jugando.
80 процентов какао поставляется из Кот-д'Ивуара и Ганы, а собирают урожай какао дети.
El 80% del cacao proviene de Costa de Marfil y Ghana y es cosechado por niños.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Cada año llega la ayuda alimentaria cuando la gente se muere de hambre, en las malas épocas.
Но затем, когда количество просмотров все росло и росло, я начал получать целые письма от людей, и мне стало ясно, что это намного больше, чем просто "для удобства".
Pero entonces, conforme la audiencia crecía y crecía, empecé a recibir cartas de la gente, y empezó a volverse claro que en realidad era más que algo bueno que tener.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды.
Y durante la cosecha, los devuelven con intereses, intereses en alimentos.
потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
porque el programa espacial ruso pasa hambre, y para ellos es bueno obtener 20 millones aquí y allá a cambio de un asiento.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения.
No necesitas cosechar órganos o ninguno de los otros cultivos.
И мы подключим её к сенсорам, и сенсоры будут получать данные в реальном времени, из реального мира, эти создания будут познавать свою окружающую среду.
Y vamos a conectar esas memorias a sensores, y a los sensores los expondremos a datos de la vida real, y estas cosas van a aprender de su entorno.
Совместно - и урожай, и замок создали ауру
Y tanto la cosecha como la finca influyeron en que se crease alrededor de él un halo mágico.
Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Porque me comenzaron a llegar todo tipo de invitaciones.
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений.
Y se puede lograr una producción alimenticia óptimo mediante la ejecución de una humidificación del suelo de alta calidad en los sistemas radiculares de la plantas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert