Sentence examples of "поначалу" in Russian

<>
Поначалу всё было очень логично. Al principio fué bastante razonable.
Поначалу она ему не нравилась. Ella no le gustaba al principio.
Поначалу они в лёгком шоке. Al principio están asustados.
поначалу, в основном, во сне. al principio, sobre todo mientras duermen.
и люди поначалу не хотят вам говорить. y la gente al principio es renuente a hablar.
Смотря видео в своей комнате, я поначалу не понимал. Viendo el video en mi habitación notaba que al principio me costaba entenderlo.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. Al principio, esta parecía ser la táctica escogida por el gobierno británico.
Ну хорошо, поначалу они были немного стеснительны, не горели желанием говорить. Ok, al principio las mujeres eran un poco tímidas, un poco renuentes a hablar.
поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец. divertido al principio, algo difícil en el medio, muy peligroso al final.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям. Al principio, se declaró que los nuevos miembros de la OTAN cumplían los criterios democráticos y militares.
Поначалу ваша музыка была более мрачной, а сейчас она стала более позитивной. Al principio, su música tenía un contenido más oscuro y ahora se ha vuelto más positiva.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие. Al principio, los mercados financieros quedaron tan impresionados por la garantía, que apenas notaron la diferencia.
Исходя из этого, сложно понять, почему поначалу кипрское правительство так не хотело причинять убытки вкладчикам. Así, pues, resulta difícil entender por qué el Gobierno de Chipre se mostró al principio tan renuente a infligir pérdidas a los depositantes.
Поскольку на протяжении долгого времени не наблюдалось значительных потоков капитала, это поначалу не имело большого значения. Como durante mucho tiempo no hubo corrientes substanciales de capitales, al principio no importaba.
Четвероклассники это понимают, девятилетние дети, и они понимают и пользуются этим знанием, чтобы понять как не следовать, как они это делают поначалу, путём власти и разрушения, путём войны. Los niños de 9 y 10 años lo entienden y lo usan para comprender los caminos hacia el poder y la destrucción, hacia la guerra (aunque al principio los siguen).
Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг. Al principio, tanto las autoridades como los participantes en el mercado consideraron todos los bonos estatales como si carecieran de riesgo, lo que creó un incentivo perverso para que los bancos se llenaran con los bonos más débiles.
Соединенные Штаты поначалу, казалось, благосклонно относились к "Аль-Джазире". En un principio, Estados Unidos parecía tener una actitud favorable hacia Al Jazeera.
Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным. El escenario Blueprints resulta ser menos doloroso, pese a que su comienzo es más desordenado.
Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать. Y hubo reservas sobre esto desde el principio.
Поначалу Мария чувствовала себя очень одинокой и несчастной в большом городе. Al comienzo, María se sentía muy sola y desamparada en la gran ciudad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.