Usage examples of "появилась" in Russian with translation to Spanish

<>
Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле. Surgió en la Universidad de Washington, en Seattle.
Из-за занавески появилась кошка. Un gato apareció desde atrás de la cortina.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета. Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente.
Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн. Pienso que efectivamente hay una nueva clase de modelo de interactividad que está comenzando a emerger online en este momento.
Спустя всего 15 месяцев, в мае этого года, модернизированная демо-версия "Corolla" с двигателем "Azure Dynamics" производства компании "Detroit" появилась на симпозиуме электромобилей (Electric Vehicle Symposium), торговой выставке в г. Ставангер, Норвегия. Apenas 15 meses después, en mayo de este año, se presentó en el Electric Vehicle Symposium, una exposición que se celebra en Stavanger, Noruega, un modelo de demostración de un Corolla adaptado con un motor de la empresa Azure Dynamics de Detroit.
Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте. La competitividad alemana no surgió de la nada.
Мы долго ждали, но она не появилась. Esperamos mucho rato, pero no apareció.
Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу. Aquí ven una línea de texto que parte del escape de un scooter rodando por la página.
Во время Кембрийского взрыва жизнь появилась в болотах, возникла сложность, и, из того, что мы знаем, мы сейчас на середине пути. En la explosión Cámbrica, la vida emergió de los pantanos, surgió la complejidad, y de ello podemos decir, estamos la mitad de camino.
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами. Zynga surgió del deseo del consumidor de no querer estancarse en costes fijos.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь. Finalmente, depues de un tiempo es exitosa, y aparece la vida.
она появилась из этих бланков, регистрировавших всех людей, которым мы не смогли помочь. vino de formularios como este que daban cuenta de todas las personas a quienes no pudimos ayudar.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию. Con el colapso de la Unión Soviética, surgió una oportunidad única para acabar con la competencia nuclear.
Я появилась на первой странице газеты моего родного города, газеты, которую я разносила 6 лет, знаешь. Yo aparecí en la portada del periódico de mi ciudad, el mismo diario que yo repartí en las casas durante seis años.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик. Porque el pensamiento que me vino a la mente era que esa sensación que tenía era como un grito primario.
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales:
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали. Después de unos 15 segundos apareció su amiga, que estaba oculta detrás de una pantalla, se rieron, se abrazaron y luego se fueron.
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. Yo estaba tomando un café en Portland y mientras lo tomaba una pequeña pantalla en el café de pronto anunció que el próximo bus vendría en tres minutos y el tren, en 16 minutos.
Не стоит забывать, что в США необходимость бюджетного стимулирования появилась как бы из ниоткуда. Conviene recordar que en los Estados Unidos la necesidad de un estímulo fiscal surgió, al parecer, inesperadamente.
Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат". Y la última, especie, de reformulación de este formato de "American Idol" que recién ha aparecido en Afganistan, es un nuevo programa llamado "El Candidato".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!