Sentence examples of "принимать" in Russian with translation "tomar"

<>
Не стоит бежать принимать рапамицин. Ahora, no quiero que todos vayan a tomar rapamicina.
Как мы должны принимать решения? ¿Cómo debemos tomar nuestras decisiones?
умение руководить и принимать решения. capacidad de liderazgo y toma de decisiones.
Я дам им возможность принимать решения. Dejaré que tomes decisiones.
Вот что заставляет людей принимать решения. Eso lo que hace que la gente tome decisiones.
Это решение, которое принимать только тебе. Es una decisión que tú has de tomar.
Нужно ли мне принимать витамин С? ¿Debo tomar vitamina C?
Вот все больные которые начали принимать литий. Estos son todos los pacientes que tomaron litio.
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. Tenía que tomar esa píldora por el resto de su vida.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения. Segundo, elimina los incentivos para que los bancos tomen malas decisiones.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Para controlar las enfermedades se deberían tomar medidas similares de impacto rápido.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. Podemos empezar a tomar mejores decisiones decisiones más sabias, más sostenibles.
Скажем, Dapsone и другие медикаменты, которые необходимо принимать регулярно. Así, Dapsona, o algo parecido, se tiene que tomar por un tiempo.
Но вот ответ о среднем больном, который решил принимать литий. Pero aqui está la respuesta de la media de los pacientes que finalmente decidieron tomar litio.
Нужно принимать его каждый день, чтобы поддерживать сахар в крови. Lo tienes que tomar cada día para mantener los niveles de azúcar en la sangre.
Люди понимают, что Хатояма неспособен принимать решения и придерживаться их. La gente se está dando cuenta de que Hatoyama no es capaz de tomar decisiones ni mantenerlas.
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения. Cuando la fiesta termine, habrá que tomar decisiones difíciles.
Обладая этими данными, компании могут принимать более обоснованные и качественные решения. Gracias a esta información, las empresas pueden tomar decisiones mejores y más informadas.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Esta es una compañía local llamada Vitality, y ellos han creado un producto para ayudar a la gente a tomar su medicina a horario.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.