Sentence examples of "приняты" in Russian with translation "aprobar"

<>
"К сожалению, правила, которые не были настолько совершенны, как мы все думали, были приняты на общем собрании в июне". "Lamentablemente, en la Asamblea general de junio fueron aprobados los estatutos que no fueron tan perfectos como todos pensaban."
Новые законы, которые, как ожидается, вскоре будут проведены через Ассамблею Фронтьера, будут такими же как те, что были приняты правительством Афганистана, когда там правил Талибан. Se espera que pronto la Asamblea de la Frontera apruebe nuevas leyes que seguirán el camino del ex gobierno talibán de Afganistán.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил. A principio de los 90, aprobó la ley que lo cambió todo.
время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло. el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó.
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян. El año pasado, el Parlamento francés aprobó una ley para prohibir también la negación del genocidio armenio.
Они также приняли предварительный план сотрудничества в течение следующих 10 лет. También aprobaron un proyecto de cooperación para los diez próximos años.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. El presidente electo quiere hacer cosas, pero la asamblea se rehúsa a aprobar las leyes necesarias.
Мы приняли кучу распоряжений для урегулирования индустрии финансов в ответ на недавний крах. Aprobamos muchas normas para regular el sector financiero en respuesta al reciente colapso.
Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся. La declaración fue aprobada con 84 votos a favor, 34 en contra y 37 abstenciones.
согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. la marihuana sigue siendo una substancia ilícita conforme a la legislación federal de los EE.UU. y a los convenios internacionales que los Estados Unidos han aprobado.
Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе. Sin embargo, la legislatura aprobó una ley por la que se habrían elegido dos terceras partes de los escaños regionalmente.
Наша статья была затем принята и опубликована в тот же месяц в журнале Радиология. Fue entonces cuando aprobaron el manuscrito, y será publicado a finales de este mes en la revista Radiology.
По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, - это благоразумная стратегия. Por este motivo, una estrategia sensata es aprobar ahora normas reglamentarias con plazos lejanos.
И поскольку для принятия законов необходимо две трети голосов, многие законопроекты умирают после продолжительных дебатов. La mayoría de dos tercios necesaria para aprobar leyes hace que muchos proyectos de ley mueran después de un prolongado debate.
К тому же необходимо принять новый семилетний бюджет ЕС, что очень непросто, учитывая современный кризис. Por otro lado, hay que aprobar el presupuesto para siete años de la UE, causado por la actual situación económica, mucho más complicada.
Но, видимо, там и ежей не было на заседании когда демократы приняли и подписали этот законопроект. Pero, al parecer, no había cerebros en este lugar cuando los demócratas aprobaron y convirtieron este proyecto de ley en ley.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде. El Presidente Barack Obama perderá todas las esperanzas de aprobar una legislación progresista en pro de los pobres o del medio ambiente.
Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций. La Cámara de Representantes de los Estados Unidos ha aprobado un proyecto de reforma que impedirá los abusos del market-timing de los fondos comunes de inversión.
Кто бы поверил ровно год назад в то, что станет возможным налогово-бюджетное соглашение, принятое в марте? ¿Quién hubiera creído a estas alturas del año pasado que el pacto fiscal aprobado en marzo habría sido posible?
Две недели назад или около того Евросоюз принял закон, запрещающий использование БФА в производстве детских бутылочек и сосок. Hace unas dos semanas la Unión Europea aprobó una ley prohibiendo el uso de BPA en biberones y en jarros para bebés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!