Exemples d’usage de "репрессия" en russe avec traduction en espagnol

<>
Traductions: tous108 represión108
как обычно бизнес, репрессия или реформа. continuar como hasta ahora, represión o reforma.
Репрессии продолжаются под покровом темноты. Esa represión sigue al amparo de la obscuridad.
Претензии на это приводят к репрессиям. Sostener lo contrario lleva a la represión.
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму. Si se pone fin a la represión, también se acabará el terrorismo.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. Por fortuna, no es demasiado tarde para evitar recurrir a la represión.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси. La represión política y las restricciones a la libertad de prensa siguen siendo moneda corriente en Belarús.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии. Durante seis meses hemos visto una escalada de violencia y represión.
Перед угрозой репрессий голос ислама в Интернете звучит действительно авторитетно. Frente a la represión, el Islam de la Internet parece hablar con auténtica autoridad.
Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии. Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане". Para ello, hoy es necesaria la oposición a una represión como la aplicada por Mubarak a los Hermanos Musulmanes.
Почему такие скромные действия, берущие начало в моральной традиции Китая, вызывают такие жестокие репрессии? ¿Por qué acciones tan moderadas, que echan sus raíces en la tradición moral china, provocan una represión tan espectacular?
До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться. En tanto la clase media apoye la represión estatal, se puede mantener el orden.
В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство. Al mismo tiempo, la represión selectiva puede contener el descontento y las frustraciones sociales sólo temporalmente.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии. El gobierno acusa a la oposición de favorecer la secesión de territorios ricos en hidrocarburos, y amenaza con represión.
Восстановление режима Каддафи никогда не содержало в себе толчка для ослабления политических репрессий в Ливии. La rehabilitación del régimen de Kadaffi nunca ha incluido presiones para reducir la represión política en Libia.
Компания Yahoo задала темп в настройке активного сотрудничества Интернета и высокотехнологичных предприятий с политическими репрессиями. Yahoo marcó el paso de la colaboración activa entre las firmas de Internet y alta tecnología con la represión política.
Чем сильнее репрессии, с которыми сталкиваются религиозные партии, тем более экстремисткой, скорее всего, станет их политика. Cuanto mayor es la represión que los partidos religiosos afrontan en los Estados-policía seculares, más probable es que su política se vuelva más extrema.
Например, Freedom House и Human Rights Watch документально зафиксировали распространенные официальные репрессии в отношении народности оромо. Por ejemplo, grupos como Freedom House y Human Rights Watch documentaron una represión oficial generalizada del pueblo oromo.
Под предлогом угрозы террористических атак правительство проводит внутренние репрессии против политической оппозиции и подавляет демократические реформы. El gobierno utiliza las amenazas de ataques terroristas para justificar la represión interna de los opositores políticos y la ausencia de reformas democráticas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !