Usage examples of "следовал" in Russian with translation to Spanish

<>
Но Руди никогда не следовал собственному совету. Pero Rudi nunca siguió su propio consejo.
Буш долгое время утверждал, что количество солдат в Ираке определялось из военных соображений и что он просто следовал советам своих генералов, но в данном случае очевидно, что это не так. Bush ha planteado desde hace mucho que la cantidad de tropas en Irak fue una decisión militar y que simplemente ha seguido el consejo de sus generales, pero ahora es claro que este no es el caso.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения. Por eso Einstein contó una historia y siguió sus historias y apareció con teorías y apareció con teorías y luego con sus ecuaciones.
До недавнего времени Китай, иностранные валютные резервы которого составляют больше 1,2 триллиона долларов (крупнейшие в мире), также следовал этой политике. Hasta hace poco, China, que posee reservas en moneda extranjera por más de 1,2 billones de dólares (las mayores del mundo), seguía también esta política.
Хотя и видно, что Обама хотел бы продвинуться по этой проблеме, до сих пор он следовал неудачной стратегии в переговорах с сенаторами и ключевыми промышленниками в поисках согласия. Sin embargo, si bien es claro que Obama quisiera avanzar sobre el asunto, hasta ahora ha seguido una estrategia fallida de negociar con senadores y sectores clave de la industria para intentar generar un acuerdo.
В этом плане Хаменеи следовал примеру покойного Шаха, который держал лояльного слугу, Амира Аббаса Ховейду, на посту премьер-министра с 1965 года до свержения Шаха в 1979 году. En esto, Jamenei siguió los pasos del Shah, que mantuvo a Amir Abbas Hoveyda, un conservador leal, como primer ministro desde 1965 hasta su derrocamiento en 1979.
вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post, про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там, но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли. igual en realidad sólo lo estaba siguiendo porque llevaba unos zapatos maravillosos.
я следовала за своими соседями. seguí a mis vecinos.
Как мне следует его прожить? ¿Cómo se suponía que iba a vivir?
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена. Podría suponerse que Obama resultaría aún más preocupante para bin Laden.
Я собираюсь следовать за Томом. Voy a seguir a Tom.
Следующая картина была ещё больше. La próxima pintura fue aún más grande.
С одной стороны, некоторые популистские лидеры могут не принять результатов следующих выборов. Por una parte, algunos líderes populistas pueden no aceptar el resultado de las elecciones siguientes.
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy es un hombre proclive a seguir sus instintos.
Следующее великое изобретение - стиральная машина. El producto siguiente que fue realmente un gran éxito fue la lavadora.
Теперь не вызывает сомнения, что французское правительство будет буквально следовать президентской программе Саркози. Ahora resulta claro que el gobierno de Francia seguirá al pie de la letra el programa presidencial de Sarkozy.
Второй шаг следует за первым. El segundo paso sigue al primero.
Закончу я на следующей ноте. Voy a terminar diciendo una última cosa.
В результате, в течение следующих пяти столетий экономика Европы развилась гораздо быстрее китайской. Como resultado, la economía de Europa avanzó mucho más que la de China en los cinco siglos siguientes.
а анимация следовала бы за ней? .y que la animación la siga?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!