Ejemplos de uso de "смогли" en ruso con traducción al español

<>
Мы не смогли найти клиенток. No pudimos encontrar clientes.
Мы смогли пересечь реку вплавь. Conseguimos cruzar el río a nado.
Однако, по результатам подсчета голосов, обнародованных правительством после подозрительной месячной задержки, ни MDC с 48% голосов, ни Мугабе с 43% не смогли преодолеть 50% барьер, необходимый для избежания второго тура выборов. Pero, según los recuentos de votos dados a conocer por el gobierno después de una sospechosa demora de un mes, el margen de victoria del MCD -48% a 43%- no alcanzó el 50% necesario para evitar una segunda vuelta.
"Мы не смогли достигнуть соглашения; "No pudimos llegar a un acuerdo;
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям. Conseguimos grantizar un mejor futuro para la gente y para los osos.
Так что же мы смогли сделать? Así, lo que hemos podido hacer.
Но что они смогли совершить в этих сферах - это содействовать гуманности. Pero lo que han conseguido hacer dentro de esos sistemas es convertirse en una fuerza humanizadora.
Вы смогли бы повторить этой сейчас? ¿Podrías hacerlo de nuevo ahora?
Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы. Cuando los combatientes no consiguieron derrotar a las fuerzas leales por sí solos, unas potencias extranjeras se vieron obligadas a intervenir.
Мы смогли бы изменить что угодно. Podríamos cambiarlo todo.
Почему они не смогли объединить в себя умеренных избирателей с обеих сторон идеологического раскола? ¿Por qué no han conseguido unir a los moderados de los dos lados de la división ideológica?
6000 человек смогли видеть благодаря этому. gracias a esto 6.000 personas pueden ver.
Лидеры партий - Борис Немцов и Григорий Явлинский, соответственно, не смогли договориться о сотрудничестве в начале выборов. Al comienzo de la campaña, los dirigentes de esos dos partidos -Boris Nemtsov y Grigory Yavlinsky, respectivamente- no consiguieron encontrar puntos en común.
Без этого, как бы вы смогли жить? Ya, sin ese dato, ¿cómo podríamos vivir?
Разделив силы "реформистов", обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5% избирательный барьер. Al dividir los votos partidarios de la "reforma", los dos partidos no consiguieron ningún escaño en la Duma, porque ninguno de los dos superó el umbral electoral del cinco por ciento.
Мы также смогли сделать это с катализом. Podemos hacer esto con catalizadores.
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство. Pero lo que significa es que no hemos conseguido identificar un espacio en esas proteínas, donde encajar, cuál cerrajeros moleculares, una pequeña e imaginaria molécula orgánica activa que será el fármaco.
Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв. Podemos ver cada uno de los nervios.
Совсем недавно, 7 июня, боливарианские страны смогли заблокировать повторное восстановление в правах Гондураса в ОАГ, несмотря на проведение по существу свободных и справедливых выборов в ноябре прошлого года. En fecha tan reciente como el 7 de junio, los países bolivarianos consiguieron bloquear la reincorporación de Honduras a la OEA, pese a las elecciones, esencialmente libres y justas, celebradas en ese país en el pasado noviembre.
крайне не вероятно, что они смогли захватить Кабул. extremadamente improbable que puedan tomar el control de Kabul.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.