Ejemplos de uso de "советском" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos561 soviético561
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе. El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética.
Модель социализма, существовавшая в Советском Союзе, мертва; El modelo de socialismo que existía en la Unión Soviética está muerto.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе. Se consideraba como la zona sur de Siberia durante la Unión Soviética.
Нет у него также и идеологической привлекательности в советском стиле. Tampoco tiene un atractivo ideológico al estilo soviético.
В Советском Союзе это называлось "санитарной пропагандой", однако ею пренебрегали. En la Unión Soviética, solían llamar a esto "propaganda sanitaria", pero estaba muy menospreciada.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. La secularización forzosa desde arriba (relativamente exitosa en la Unión Soviética) falló estrepitosamente.
У нас есть основания опасаться необезвреженных ядерных материалов в бывшем Советском Союзе. Tenemos razón en tener miedo por no haber protegido el material nuclear de la antigua Unión Soviética.
И я поехала в Россию, ведь и моя мама училась в Советском Союзе. Así que fui a Rusia, y mi madre también, en tiempos de la Unión Soviética.
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. Una tercera parte de la humanidad consideraba que la Unión Soviética encabezaba al mundo hacia el socialismo global.
Это проложило путь к мирному де-монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке. Esto abrió el camino al desmantelamiento pacífico de la dictadura comunista en todo el bloque soviético.
Реформа двойного ценообразования сработала в Китае Дэн Сяопина, но не в горбачевском Советском Союзе. La reforma de doble vía funcionó en la China de Deng pero no en la Unión Soviética de Gorbachev.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles merece el Oscar, con filas al estilo soviético para pasar por seguridad.
Это бы соответствовало духу политики Гласности, которая к тому времени уже укоренилась в Советском Союзе. Eso estaría dentro del espíritu de la política de Glasnost que para entonces ya estaba bien establecida en la Unión Soviética.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности. Hace cincuenta años en la Unión Soviética un equipo de ingenieros transportaba en secreto un gran objeto a través de un paisaje desolado.
В сентябре 1989 года Польша была первой страной в советском блоке, где правительство возглавляли демократические партии. En septiembre de 1989, Polonia tuvo el primer gobierno encabezado por partidos democráticos en el bloque soviético.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки. Como alguien que nació en la ex Unión Soviética, yo conozco de primera mano la desesperación y la brutalidad de ese tipo de intentos.
И через пару часов они начали улавливать сигнал, потому что в Советском Союзе сделали спутник очень легко обнаружимым. Después de un par de horas comienzan a recibir la señal porque los soviéticos hicieron el Sputnik muy fácil de rastrear.
В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима. En la antigua Unión Soviética y en sus Estados satélites, el activismo medioambiental contribuyó espectacularmente al cambio de régimen.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор. Me siento como los verdaderos creyentes en el comunismo que, en la década de los treinta, súbitamente se dieron cuenta de los horrores que se daban en la Unión Soviética.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков. De hecho, a lo largo del antiguo bloque soviético existe una perturbadora tendencia a utilizar métodos anticuados, conservadores y drásticos para abordar el consumo de drogas ilegales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.