Sentence examples of "сопротивление" in Russian

<>
Однако это было ненасильственное сопротивление. Pero era una resistencia no violenta.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Везде действующие режимы усилили сопротивление. En todas partes, los regímenes establecidos han opuesto resistencia.
Есть ли способы ослабить это сопротивление? ¿Hay alguna manera de debilitar esta oposición?
Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление? ¿Por qué los palestinos no adoptan la resistencia no violenta?
Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление. Nada asusta más al ejército que la oposición no violenta.
Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука. Y mientras más fuerte es la resistencia, más dura es la mano.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. La oposición del BCE y de la Comisión a una adopción rápida del euro carece de bases sólidas.
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.". Pero los terrores de la muerte ofrecen una resistencia considerable."
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции. No es seguro que continúe indefinidamente la oposición pública a un aumento gradual de la inflación.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление. Por eso es que tan a menudo hay resistencia al multiculturalismo.
Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком. La oposición de la industria tabacalera es un obstáculo obvio para el control del tabaquismo.
Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму. Sus imágenes alimentaron la resistencia a la guerra y al racismo.
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство. La potente oposición popular al plan de una compañía de Dubai de hacerse cargo de puertos de los Estados Unidos impresionó al gobierno de este país.
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Parece ser que mientras más dura es la mano que castiga, mayor es la resistencia.
Тогда советское руководство рассчитывало на расстрелы и депортации в Гулаг, чтобы подавить сопротивление. El liderazgo soviético entonces había recurrido a ataques con disparos y deportaciones al Gulag para adelantarse a una oposición.
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. Los soldados franceses y británicos no dudaron en aplacar la resistencia.
Именно на этих соображениях и основывается сопротивление некоторых стран - кандидатов учреждению поста президента ЕС. De ahí la oposición de algunos países candidatos a la creación del cargo de presidente europeo.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему. De modo que la resistencia al cambio se encuentra engastada en el sistema.
Между тем, сопротивление Соединенным Штатам, выраженное в форме взрывов смертников и в других формах терроризма, скорее увеличится. Mientras tanto, es probable que aumente la oposición a EEUU, expresada en bombazos suicidas y otras formas de terrorismo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.