Sentence examples of "сохранят" in Russian with translation "mantener"

<>
Аудиторы желают сохранять свою репутацию. Los auditores desean mantener su reputación.
всегда сохранять все свои возможности открытыми. mantener todas las opciones abiertas en todo momento.
Foodwatch пытается сохранять давление на менеджера. Foodwatch se esfuerza en mantener alta la presión sobre el gerente.
Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи Mantener la calma respecto de Corea del Norte
Этот ответ сохраняет свою актуальность и сегодня: Esa respuesta mantiene su esencia hasta hoy:
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса. Ahora mantiene una distancia constante con Thomas.
Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и пройдите к выходу Por favor, mantenga la calma y pase a la salida
Это - то, что сохраняло НАТО с 1949 года. Eso fue lo que mantuvo en pie a la OTAN desde 1949.
И именно это поддерживает объект и сохраняет его стабильность. Y eso es lo que sujeta al objeto y lo mantiene estable.
И как и какая система создает и сохраняет ситуацию? Y ¿cuál es el sistema que crea y mantiene esa situación?
Политически, оно сохраняет высокий уровень защищённости уже защищённых работников. En lo político, mantiene un nivel alto de protección para aquellos trabajadores que ya están cubiertos.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов. Mantiene su forma de luna y se mueve en dirección de sus cuernos.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику. Sólo los países bálticos parecen ser capaces de mantener políticas fiscales sólidas.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее. Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener.
Или дело в первобытном образе жизни, который сохраняет людям молодость? ¿O quizá sea la forma de vida natural la que mantiene a la gente joven?
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. Uno mantenía el poder apegándose a los demás en pensamiento, palabra y obra.
удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками. Lo sorprendente de la célula es que mantiene una relación de trabajo bastante estable con otras células.
Каждая панель отрегулирована таким образом, чтобы сохранять наивысшую температуру на ней. Cada pétalo se ajusta por sí solo para mantener la más alta temperatura en él.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Sin acceso independiente, el gobierno iraquí mantendría un control total de la información que se entrega a los inspectores.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!