Exemples d’usage de "сторонах" en russe avec traduction en espagnol

<>
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. De nuevo, lo que nos dice es que de repente comenzamos a pensar acerca de los dos lados de la ecuación.
На противоположных сторонах религиозных и этнических различий трудно представить тесные двусторонние отношения даже при самых благоприятных обстоятельствах. Estando en bandos opuestos del cisma religioso y las divisiones étnicas, una relación bilateral estrecha parece poco probable, incluso en las mejores circunstancias.
В остальных арабских государствах политическое руководство и средства массовой информации стараются не распространяться об этих сторонах правления Саддама. En los demás estados árabes, los líderes políticos y los medios de comunicación no han puesto mucho énfasis en estos aspectos del gobierno de Saddam.
Во-первых, договорённость символизирует возникновение новых геополитических отношений между двумя самыми большими демократическими странами в мире, которые часто были на противоположных сторонах во времена "холодной войны". Primero, simboliza la llegada de una nueva relación geopolítica entre las dos democracias más grandes del mundo, que frecuentemente estuvieron en lados opuestos durante la Guerra Fría.
"Зачем ты пишешь на стороне, "¿Por qué puso algo en la parte trasera.
Получить можно с обеих сторон. Pueden pegarte por ambos lados.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto.
У проблемы было две стороны. Había dos aspectos.
Их достижения демонстрируют силу внешней стороны французской экономики, представляющей собой главный двигатель ее роста. Sus logros demuestran la fuerza de la vertiente externa de la economía francesa, que es el motor principal del crecimiento del país.
Очень любезно с твоей стороны. Es muy amable de tu parte.
Это положительная сторона многокультурного общества. Este es el lado positivo de una sociedad multicultural.
Обе стороны сами себя загнали в тупик. Los dos bandos han maniobrado hasta meterse en un callejón sin salida.
Надо видеть обе стороны медали. Tenemos que conocer los dos aspectos del caso.
Соревнования, и их организационная сторона, и их влияние на город, являются темой для обсуждения всех архитекторов Барселоны. El concurso, tanto por su vertiente meramente organizativa como por lo que supone de reflexión sobre la ciudad es el tema de conversación entre todos los arquitectos barceloneses.
С другой стороны, интересы отличаются. Por otra parte, los intereses varían.
Только из стороны в сторону. Solo a los lados.
С обеих сторон было допущено очень много ошибок: Ha habido numerosos errores en ambos bandos:
Это позитивные стороны этого вопроса. Entonces, ese es el aspecto positivo.
Очень любезно с вашей стороны Es muy amable de tu parte
При удалении в сторону - тоже. Conforme uno se mueve a los lados, disminuye.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !