Sentence examples of "судах" in Russian with translation "juicio"

<>
Аятолла-диктатор и Стражи Исламской Революции сделали всё, что в их силах, чтобы дискредитировать своих противников, фабрикуя обвинения в преступном заговоре с целью смены режима, основанного на опыте "бархатных революций", порожденных "Западными общественными науками", подкрепляя их вынужденными признаниями на показных судах. El ayatollah-dictador y la Guardia Revolucionaria han hecho todos los intentos posibles por desacreditar a sus opositores tramando, mediante confesiones forzadas en juicios propagandísticos, una conspiración de cambio de régimen basada en una "revolución de terciopelo" producida por las "ciencias sociales de Occidente".
Суд над Пиночетом, достоинство Чили El juicio a Pinochet, la dignidad de Chile
Однако суды редко бывают идеальными. Pero los juicios rara vez son perfectos.
Сам "суд" продолжался менее одного часа. El propio "juicio" duró menos de una hora.
За международный суд над Саддамом Хусейном Por un juicio internacional para Saddam Hussein
Но в преддверии суда ситуация была противоречивой. Sin embargo, la fase previa al juicio fue polémica.
Потому что никто не захочет рисковать судом. Porque nadie quiere tomar el riesgo de un juicio.
непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы. juicios de ínfima duración, purgas radicales y elecciones arregladas.
Арест без суда контрпродуктивен в борьбе с терроризмом. La detención sin juicio es contraproducente en la lucha contra el terrorismo.
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. Y, sin duda, el juicio a Mladic animará esta percepción.
ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека. el encarcelamiento sin juicio de "combatientes ilegales" a quienes se priva de todos sus derechos humanos.
Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде. Probablemente muchos norteamericanos de origen africano creen que han ganado con el juicio.
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы. Sin embargo, el próximo juicio a Ratko Mladic da pie a algunas preguntas incómodas.
уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут. no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer.
Неизвестно, скольких посылают в "центры перевоспитания" без суда и следствия. No sabemos cuántas son enviadas sin juicio a "centros de reeducación".
Никто из них так и не был привлечен к суду. Algunos de ellos han estado allí por más de cinco años, y ninguno ha sido llevado a juicio.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности. Se deben celebrar los juicios de forma transparente y con amplia participación pública.
Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого. La celebración del juicio en Belgrado habría servido mejor para catalizar un examen sereno del pasado.
Возможно, суд на сыном Каддафи, Саифом аль-Исламом, будет иметь такой эффект. Tal vez un juicio del hijo de Gadafi, Saíf al Islam, tenga este efecto.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. Ahora no resulta claro cómo habrían manejado los serbios a Milosevic en un juicio local.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!