Sentence examples of "том же" in Russian

<>
Translations: all1778 mismo1735 other translations43
Дальше в том же духе. Ya ven dónde va esto.
Она всё о том же: Y ella dice:
Продолжай в том же духе. Sigue así.
нейронаука, серотонин, и все в том же духе. la neurociencia, serotonina, todo eso.
Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры Pero esta es, en principio, la manera en la que se resuelve el problema de la "fiebre de origen no explicado".
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали? ¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
И далее в том же духе во всем журнале. Y este persistió a lo largo de la revista.
Водка - и так оно и продолжается в том же духе. Vodka - y continúa así por el estilo.
В этом плане Калифорния на том же уровне, что и Европа. En este sentido, California es básicamente el equivalente de Europa.
И эту картинку я люблю, потому что она все о том же. Y me gusta ésta, porque también se refiere a nosotros.
Через 12-24 часа он в том же состоянии, в котором был прежде. De doce a veinticuatro horas después, se vuelve a reconstituir, exactamente como estaba antes.
Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне. 719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры. Asi que pasé los siguentes 20 años o por ahí haciendo un monton de juegos distintos.
В том же году я начала строить этого робота, Кисмета, первого в мире социального робота. Y entonces ese año comencé a construir este robot, Kismet, el primer robot social del mundo.
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения. Los árboles echan raíces en el suelo en un lugar por muchas generaciones humanas.
Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании: De modo que la perspectiva alemana se está aproximando a la de Francia y del Reino Unido:
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений. Si se avanza lo suficiente, este proceso podría catalizar en última instancia los cambios necesarios.
Сегодня же спрос на кокаин в большинстве стран мира находится на том же уровне или уменьшается. Sin embargo, hoy la demanda de cocaína en la mayor parte del mundo es estable o va en disminución.
Франция заявляет о своей особой ответственности за международный порядок, но о том же говорит и Германия; Francia proclama que tiene una responsabilidad especial en el mantenimiento del orden internacional, pero Alemania también.
Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился. El empleo ha aumentado, pero la productividad de la mano de obra no ha variado y la productividad total de los factores ha disminuido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.