Sentence examples of "требуются" in Russian with translation "requerir"

<>
Решения Совета, для которых сегодня требуются единогласие, принимались бы большинством голосов. Se adoptarían por votación mayoritaria las decisiones del Consejo que ahora requieren la unanimidad.
Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение. La seguridad no requiere sólo tropas, sino también leyes y su observancia.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств. Ante todo, requiere organismos y agrupaciones internacionales que permanezcan alerta ante los riesgos de democracias iliberales.
Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры. Todas las sociedades requieren un gobierno eficaz que pueda proporcionar servicios públicos e infraestructura vitales e irremplazables.
Другие, такие как Роберт Дал, возражали им, что демократии требуются меньшие сообщества, основанные на общности интересов и личных отношениях. Otros, como Robert Dahl, argumentan que la democracia requiere de comunidades más pequeñas, basadas en intereses personales y relaciones personales.
Помимо такого очевидного факта, как то, что на крупные достижения требуются время и усилия, для этого существует ещё несколько причин. Las razones van más allá de la realidad de que los grandes logros requieren de tiempo y esfuerzo.
всей системе образования, включая уровень университетов, требуются серьёзные реформы, а многие табу, касающиеся правил найма, социального обеспечения и функционирования государства должны быть поставлены под вопрос. todo el sistema educativo, hasta el nivel universitario, requiere una reforma seria, y muchos tabúes con relación a las reglas laborales, la seguridad social y el funcionamiento del Estado deben ser cuestionados.
Французское правительство, не желая сокращать свой непомерно раздутый государственный сектор, показывает "нос" пакту о стабильности и его блюстителям из Европейской комиссии, говоря, что оно имеет "не те приоритеты", которые требуются согласно пакту. Ahora el gobierno francés, reacio a disminuir su inflado sector público, ignora displicentemente al Pacto de Estabilidad y a quienes están encargados de su aplicación en la Comisión Europea, diciendo que tiene "prioridades distintas" a las requeridas por el pacto.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов. O al contrario, aumentarlo y acrecentar la cantidad requerida de cálculos.
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности. Pero la democracia sí que requiere que los ciudadanos tengan una sensación de pertenencia.
Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды. La energía solar requiere suministro de agua dulce desmineralizada.
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям: Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones:
И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные. Y las habilidades requeridas para abordar estos temas son muy amplias.
Политическому руководству в такой момент требуется использовать подход Черчилля. En un momento así la dirección política requiere un acento churchilliano.
Требуется полчаса, чтобы чувство сытости передалось от живота к мозгу. Requiere aproximadamente una media hora para que la sensación de estar lleno pase del estómago al cerebro.
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше. Requerir que los gestores advirtieran a los inversores sobre una exposición riesgosa ayudaría aún más.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса. ayudan a que los gobiernos limiten la magnitud de los ajustes presupuestarios que son requeridos durante una crisis.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов. Pero, a menudo, la obtención del documento de identidad requerido cuesta más de cien dólares.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. Para florecer, la investigación de células raíz requiere de un medio en el que las políticas sean sensatas y predecibles.
Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной. Esto requiere que un parlamento sea capaz tanto de legislar como de gobernar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!