Sentence examples of "управлять" in Russian with translation "administrar"

<>
Кто и как будет управлять такой страной? ¿Cómo será administrado?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Потому что без работников, я не мог никем управлять. Porque sin empleados, no había nadie a quien administrar.
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной. Bush dejaba que los mánagers administraran el equipo y que el personal encargado de las finanzas condujera los negocios.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Los líderes de movimientos sociales también necesitan administrar los flujos de información hacia dentro y hacia fuera.
Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой". Según la famosa declaración de Walter Bagehot, "el dinero no se administra solo".
Более того, невозможно понять или управлять устойчивостью системы в одном единственном масштабе. Es más, resulta imposible entender o administrar la resiliencia de un sistema sólo en una escala.
Несмотря на кажущущееся могущество послевоенных канцлеров Германии, политической системой страны можно только управлять; A pesar del aparente poder de los cancilleres de posguerra de Alemania, el sistema político del país sólo se puede administrar;
Но управлять рынком туризма так, чтобы это приносило пользу людям является очень важным делом. Pero administrar el mercado turístico de tal forma que pueda beneficiar realmente a la gente es importante.
ЕС будет эффективно "управлять" независимостью Косово посредством содержания большого контингента полиции и гражданской администрации. La UE "administrará" en efecto la independencia de Kosovo mediante una fuerza policíaca y una administración civil considerables.
какими крупными экологическими процессами мы должны начать управлять, чтобы остаться в безопасности в Голоцене? ¿cuáles son los procesos ambientales más grandes que tenemos que administrar para mantenernos a salvo en el Holoceno?
В то время как законодатели обладают многими навыками лидерства, их способность управлять часто является непроверенной. Si bien los legisladores tienen muchas capacidades de liderazgo, su habilidad para administrar generalmente no se ha demostrado.
Организационные навыки - это способность управлять структурами, потоками информации и премиальными системами учреждений или групп людей. La capacidad de organización es la aptitud para administrar las estructuras, flujos de información y sistemas de recompensas de una organización o un grupo.
Хорошие лидеры должны хорошо управлять правящими кругами своих советников, чтобы гарантировать точность потока информации и влияние. Los buenos líderes deben administrar el círculo cercano de asesores para asegurar que haya un flujo adecuado de información e influencia.
Если монархия прислушается к нему и начнет правильно управлять ожиданиями людей, примирение и стабильность еще могут быть возможны. Si la monarquía lo consulta y comienza a administrar las expectativas de manera adecuada, la reconciliación y la estabilidad siguen siendo posibles.
И уже нельзя сказать с уверенностью, что высокообразованные французские лидеры способны управлять страной лучше и честнее, чем другие. Ya no parece tan claro que los altamente educados líderes de Francia sean capaces de administrar los asuntos del país de manera más eficiente y honesta que otros.
финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось. los sectores financieros se comportaron inadecuadamente y no lograron evaluar solvencias ni administrar los riesgos como se suponía que debían hacerlo.
Мы должны начать управлять этой планетой как если бы наша жизнь зависела от этого, а она зависит, серьезно зависит. Necesitamos administrar este planeta como si la vida nos fuera en ello, porque nos va, nos estamos jugando la vida.
Вот почему нужен независимый фискальный совет, чтобы управлять ими, как нужен независимый центральный банк, чтобы следовать монетарным правилам борьбы с инфляцией. Por eso se necesita un consejo fiscal independiente que la administre, tal como para seguir una regla monetaria con metas de inflación se necesita un banco central independiente.
Легко скептически относиться к мнению, что его пример вызовет новую волну раннего отхода от коммерческой деятельности для того, чтобы управлять филантропическими организациями. No cuesta ser escéptico respecto de que su ejemplo vaya a provocar una nueva ola de retiros prematuros para administrar filantropías.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!