Usage examples of "успехом" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all950 éxito904 other translations46
И это с успехом используется в играх. Y esto se usa en juegos también.
с равным успехом применимый и к математике. Y se aplica de igual manera a los de matemáticas.
В ФРС больше не поздравляли себя с успехом: Súbitamente, la Reserva Federal dejó de felicitarse:
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; Sin embargo, es casi seguro que estos intentos fracasarán:
С таким же успехом это могла быть школа, ведомство, больница. Pero podría ser en el colegio, podría ser una administración, puede ser un hospital.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом. sin un eje franco-alemán funcional, el proyecto europeo está condenado al fracaso.
Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом. Este gráfico muestra las reproducciones en el auge de popularidad del verano pasado.
Они бы могли с тем же успехом пойти и по противоположному пути: Les sería igual de fácil tomar el camino alto:
её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия. Lo que ahora podemos, como he explicado, de forma similar, llamar sólido rejuvenecimiento humano, o velocidad de escape a la longevidad.
Если успех одного взаимозависим с успехом другого, то их отношения имеют ненулевую сумму. Si su fortuna es interdependiente con alguien, usted vive en una relación de suma no nula con esa persona.
Американская политика с тем же успехом могла осуществляться из центрального штаба партии Ликуд. La política estadounidense bien podía haberse diseñado en el cuartel general del Likud.
И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении. Y ninguna tendencia del espectro político tiene el monopolio de esas cualidades.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень. Conforme a un régimen de eficiencia, igual podrían llevar una diana en la frente.
Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом. Ahora existe una esperanza fundada de que las conversaciones conforme a esas orientaciones den resultado, pero existe un importante obstáculo para la distensión:
Отчасти благодаря ему, эти усилия по приданию прозрачности корпоративному бухгалтерскому учету не увенчались успехом. Ese esfuerzo por hacer más transparente la contabilidad corporativa fue bloqueado en parte gracias a él.
Если эта новая попытка не увенчается успехом, ситуация в скором времени приобретет очень серьезный характер. Si este nuevo intento fracasa, la situación se tornará seria.
Тем не менее, для большинства экономистов Глимчер с таким же успехом мог появиться из космоса. Pero para la mayor parte de los economistas, es casi como si Glimcher hubiera venido de Marte.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников. Los constantes avances y retrocesos de las conversaciones sobre Corea del Norte pueden agotar hasta al más experimentado de los negociadores.
Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями. Porque el papel explicativo del casamiento de Perséfone podría ser alcanzado mediante muchas otras, infinitas, explicaciones ad hoc.
Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе. La prueba de un misil de largo alcance por parte de Norcorea puede haber fallado, pero eso no aliviará el nerviosismo regional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!