Exemples d'utilisation de "финансовом" en russe

<>
Это о возможностях в финансовом секторе. Así que en servicios financiero, existen grandes oportunidades.
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте. Este es el mejor argumento de Cameron en el frente financiero.
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке. Esto nos lleva a la reciente turbulencia del mercado financiero.
В финансовом мире инвестиции Уоррена Баффета расценили как рыцарский поступок. En el mundo financiero, una inversión de Warren Buffett se considera como un honor.
Европейцы стремятся провести реформы системы выплаты компенсаций в финансовом секторе. Los europeos reclaman una reforma de los procedimientos de compensación en el sector financiero.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%. Por ejemplo, en España, un país afligido financieramente, el desempleo hoy supera el 20%.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе. Frente a este contexto, no sorprende que los pagos en el sector financiero escalaran.
Европе нужна "починка" как в финансовом, так и в политическом плане. Se debe reparar a Europa políticamente, además de financieramente.
США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире. Estados Unidos es uno de los países más liberales del mundo desde un punto de vista financiero.
Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден. El perjuicio de la insuficiente protección con patentes en el mundo financiero antes de 1998 resultaba claro.
Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям. Pero esa fuerza de los mercados financieros está reñida con los acontecimientos políticos y los indicadores económicos reales.
Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе. El foco de esa ira son los enormes y poco prudentes bonos del sector financiero.
С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте. Con la paz, el dólar y Wall Street se convirtieron en la fuerza predominante del panorama financiero mundial.
Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений о их будущем финансовом благополучии. Pero ninguna de estas decisiones extremas son las que para optimizar el bienestar financiero futuro.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств. Cuando los mercados financieros se concentran en la salud fiscal del gobierno federal, pierden de vista el alcance de las obligaciones de gobierno como un todo.
Бонусы в финансовом секторе сегодня рука об руку идут с масштабными сокращениями в реальной экономике. Los pagos de sobresueldos en el sector financiero van al unísono con pérdidas masivas de empleos en la economía real.
Так почему бы не использовать этот известный подход для решения существующих проблем в финансовом секторе? Así, pues, ¿por qué no utilizar ese procedimiento establecido para resolver los problemas actuales del sector financiero?
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор. Las absurdamente generosas remuneraciones del sector financiero hicieron que algunas de nuestras mejores mentes migraran al ámbito bancario.
И хотя мы работаем в финансовом секторе, где Excel правит всем, мы верим в эмоциональный капитал. Y si bien trabajamos en el sector financiero, donde el Excel es rey, creemos en el capital emocional.
Усиление влияния развивающихся стран будет подразумевать и принятие большего количества международных обязательств, также и в финансовом отношении. Con un aumento de su voz y voto, las economías en ascenso adquirirán, además, una mayor responsabilidad internacional, también desde el punto de vista financiero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !