Exemples d'utilisation de "художественное творчество" en russe

<>
Если художественное творчество - это неврологический продукт, я предположил, что мы можем изучить его, как и любой другой неврологический процесс. Por eso con esta noción de que la creatividad artística en realidad es un producto neurológico, sostuve la tesis de que podríamos estudiarlo del mismo modo que cualquier otro proceso neurológico complejo.
Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью. Porque la música le permite tomar sus pensamientos y sus delirios y transformarlos a través de su imaginación y su creatividad en realidad.
Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы. Pero la pintura, por mucho tiempo, tuvo su lado fractal.
Я считаю, что искусство и творчество очень важные инструменты при сопереживании. Sostengo la idea de que el arte y la creatividad son herramientas esenciales para la empatía.
Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа. Creo que esta presunta primera escultura surrealista puede resultar una increíble clave a virtualmente cada expresión artística de las 4 de la mañana que le siguió.
И я знаю, что уязвимость это то, откуда исходит стыд и страх и наша борьба за значимость, но, оказывается, из неё также рождается радость, творчество, принятие, любовь. Sé que la vulnerabilidad es el núcleo de la vergüenza y el miedo y de nuestra lucha por la dignidad pero también parece ser el punto de partida de la dicha, la creatividad, la pertenencia, el amor.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Dio una charla sobre cómo la educación y la escuela matan la creatividad.
Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого. Y esa es más o menos el tipo de secuencia, y entonces tengo una impresión mas artística de esto.
зачем учёным изучать творчество? ¿Por qué los científicos deberían estudiar la creatividad?
Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно. No estoy sugiriendo de ninguna manera, que nuestros hermanos y hermanas vietnamitas podrían benecifiar de una u otra clase de arte.
Никогда прежде творчество миллионов не было подавлено так эффективно, и подавлено благодаря, цитирую, "дьявольским машинам". Nunca antes la creatividad de millones ha sido tan efectivamente desplazada, y desplazada debido a estas, entre comillas, "máquinas infernales".
Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению. La mejor respuesta disponible es que que eran, literalmente, las obras de arte conocidas más tempranas, herramientas prácticas transformadas en objetos estéticos cautivantes, contempladas por sus formas elegantes y su trabajo como artesanía virtuosa.
Сотни людей писали мне, что им не нужно такое творчество. Cientos de personas que me decían que podrían haber vivido otro día sin ver esto.
Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США. Michael Wilson Thomas en San Francisco, por ejemplo, combinó recaudación efectiva de fondos y liderazgo artístico para impulsar a la Sinfónica de San Francisco a los primeros puestos de las orquestas norteamericanas.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Я использую устное творчество чтобы помочь моим ученикам заново открыть для себя чудо, побороть свой инстинкт оставаться невозмутимыми и спокойными, а вместо этого активно принимать участие во всем, что происходит вокруг них, чтобы они могли это интерпретировать и создать что-то свое. Uso spoken word para ayudar a mis alumnos a redescubrir las maravillas, a luchar contra sus instintos de ser esquivos e imperturbables y, en cambio, buscar activamente estar comprometidos con lo que sucede a su alrededor, para que pueden reinterpretar y crear algo de eso.
Мы любим творчество. Adoramos la creatividad.
Что сподвигнуло меня на это творчество? ¿Qué me llevó a hacer este trabajo?
При этом непреднамеренно уничтожаются творчество, индивидуальное самовыражение и инновация. de valorar la sociedad y el Estado por sobre el individuo y aplastando, sin darnos cuenta, la creatividad, la auto-expresión individual y la innovación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !