Sentence examples of "элита" in Russian

<>
Российская элита до сих пор придерживается этого подхода. La élite rusa todavía cree en esa visión.
Эта элита, старая номенклатура политбюро, была объединена усредненными мнениями. Esa élite, la vieja nomenclatura del polit buró, estaba unida por opiniones homogeneizadas.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. La élite haitiana no debe de considerar a Aristide como su enemigo.
За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы. Con sólo unas pocas excepciones, la elite local había sido asimilada al sistema colonial.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Общественное мнение имеет большое значение, и российская элита знает об этом. La opinión pública importa y la élite de Rusia lo sabe.
Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать. Porque la élite corrupta de esa región ha perdido hasta el poder de engaño.
Политическая элита России понимает, то экономика способна на 5-6% ежегодный рост. La elite política de Rusia entiende que la economía puede crecer un 5-6% anual.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться. Como la Hidra de los antiguos griegos, la elite política de Georgia parece no terminar nunca de morir y renacer.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита. Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía.
Поэтому могущественная элита сражается между собой, поскольку больше сражаться не с кем. Por lo tanto, las élites en el poder luchan entre ellas, porque no hay nadie más con quién luchar.
Да, Путин озабочен тем, что элита дистанцируется от проводимой им внешней политики. Sí, a Putin le interesa el hecho de que las personas de esa élite se mantengan a distancia de su política externa.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает. Como resultado de tales fracasos, hay pequeñas elites que se benefician mientras la mayoría padece numerosos males.
Правящая элита Украины жестоко притесняет оппозицию, ограничивает свободу слова и подавляет экономическую свободу. La élite gobernante ucraniana reprime brutalmente a la oposición, limita la libertad de expresión y restringe las libertades económicas.
Только элита СМИ знала об этом, и они никогда об этом не упоминали. Sólo la elite de los medios de comunicación lo sabía, y jamás lo mencionó.
Напротив, кажется, что европейская элита считает, что "сплочение" перед США было бы ошибочным. Al contrario, las élites europeas parecen sentir que sería incorrecto estar en contra de los Estados Unidos.
Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам. Las elites políticas de Irak se han resistido al deseo de Maliki de un segundo mandato por dos razones.
Дипломатическая обструкция - не единственный способ, с помощью которого российская элита нагнетает враждебность к США. La obstrucción diplomática no es el único medio que utilizan las élites rusas para promover el antagonismo con los Estados Unidos.
Допущенные ошибки свидетельствуют о том, что российская политическая элита должна повернуться лицом к демократизации. Los errores que se han cometido nos dicen que a la élite gobernante rusa todavía le falta tomarse en serio el significado de democratización.
Перед лицом угрозы финансовых санкций политическая элита Ирана все больше осознает цену своего конфронтационного курса. Ante la amenaza de las sanciones financieras, la élite política de Irán se percata cada vez más del costo de su ruta de confrontación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.