Exemplos de uso de "это не к спеху" em russo

<>
Это не к чему не приведет. Esto no acabará nunca.
Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации. Paradójicamente, cuando renuncié a estas metas, y trabajé desde la compasión y el propósito, buscando la excelencia, en vez de su resultado, todo llegó por su cuenta, incluyendo mi realización.
Так, подросток 14 лет в старших классах средней школы получает вот такую версию теоремы Пифагора, с доказательством ловким и интересным, но на самом-то деле это не лучший способ для начала изучения математики. Un niño de 14 años en secundaria recibe esta versión del teorema de Pitágoras, que es una prueba muy sutil e interesante, pero en realidad no es una buena forma de comenzar a aprender sobre matemática.
Уменьшая свой спрос, потребители уравнивают свои доходы и траты, и ведут капитализм и бизнес не к разрастанию, а к улучшению. Restringiendo su demanda, los consumidores pueden llegar a equilibrar valores y gastos, y hacer que el capitalismo y el negocio giren no sólo en torno al "más y más", sino en torno al "mejor".
И это не только посевные культуры, которые можно видеть в Свальбарде [Шпицбергене] в Норвегии. No se trata solo de plantas para cosechar, como quizá han podido ver almacenadas en Svalbard, Noruega.
Неужели нам не к лицу сочувствие? ¿Es que la compasión no se ve bien en nosotros?
После того, как я прошелся вокруг и сделал эти фотографии, меня осенила мысль, что океан - это не продуктовый магазин. Y mientras deambulaba y tomaba estas fotografías, básicamente se me ocurrió que el océano no es un supermercado, ¿saben?
Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле. Él no pierde su derecho al agua, sólo elige aplicar ese derecho o una parte de él al arroyo, en vez de aplicarlo a la tierra.
Потому что, это не только, как мы достигаем успеха, это как мы поддерживаем его Porque no es sólo la forma en que alcanzamos el éxito es como lo sostenemos.
Нам нужно серьёзно отнестись к своим обязанностям, но не к самим себе. Tenemos que tomarnos nuestras responsabilidades con seriedad, pero no a nosotros mismos.
И это не правильно. Y eso no está bien.
Не к деньгам, это точно. No nos interesa el dinero.
Это не то же самое, что в языке. No es lo mismo con el lenguaje.
Мне удалось привлечь к работе очень хороших ребят, которые разделяли мою страсть к науке и служению обществу, а не к науке и карьерному росту. Logré reunir gente realmente buena, personas que comparten mi pasión por la ciencia y el servicio a la sociedad y no ciencia y servicio para hacer carrera.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. Puede que no tengas el dinero, o la corte suprema, pero ese no es el factor determinante.
Слово всегда относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету, но к целой группе или к целому классу предметов. Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.
Это не правильно, по-моему, если вы хотите вырастить предпринимателя. Eso está mal, para mí, si uno quiere criar emprendedores.
Относитесь к этим группам как к красным флажкам, а не к доказательству обмана. Considere a estos grupos de comportamiento como señales de alarma, no como prueba de engaño.
Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания. Si no sabes la procedencia de la pieza, no es ciencia - es algo bonito para mirar.
Роль государства в этом, как и в другом, сводится скорее к восстановлению несправедливости, а не к полному ведению дел. El papel del Estado, aquí y en otros lugares, es el de corregir las desigualdades y no el de hacerse cargo de todo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.