Verwendungsbeispiele von "эффектов" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
У этого лекарства нет побочных эффектов. Este remedio no tiene efectos secundarios.
Большинство незапланированных эффектов всегда казались сомнительными. Los grandes efectos secundarios siempre han parecido cuestionables.
У него не будет побочных эффектов. No tendrán efectos secundarios.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов. Una medida de este tipo tendría varios efectos positivos.
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов: Ya se ha observado un par de esos efectos predichos (para los expertos:
"Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов. "no es de extrañar que no tenga efectos secundarios.
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов: Es poco probable que este tratamiento cause muchos efectos secundarios;
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. Puedes empezar a revelar las alternativas involucradas por los efectos secundarios.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов. No es habitual que una nueva tecnología no tenga efectos secundarios negativos.
приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. y evitará que la acumulación de los efectos secundarios causen la enfermedad tan pronto.
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика. Se anticipan a los efectos sísmicos, terrestres de las matemáticas que hacemos.
Учитывая важность пороговых эффектов, каким образом можно поддерживать устойчивость системы? En vista de la importancia de los efectos de los umbrales, ¿cómo se puede mantener la resiliencia de un sistema?
Настоящий эффект SOPA и PIPA будет отличен от предложенных эффектов. Los efectos reales de SOPA y PIPA serán diferentes a los efectos propuestos.
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию. Un desagradable e involuntario efecto secundario de la globalización es su efecto corrosivo en la democracia.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов. En el caso de las elecciones que han sido verdaderamente competitivas, los investigadores afirman haber encontrado evidencia de efectos positivos.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок. Hasta el momento, se han realizado muchos estudios para verificar los supuestos efectos benéficos de los complementos antioxidantes.
Вы могли бы отвергнуть его, если бы оно не имело каких-либо очевидных побочных эффектов? ¿Podrían resistirse a probarlo si supieran que no tiene efectos secundarios?
У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения. Grecia y Yemen no tienen similitudes relevantes, excepto el contraste entre su tamaño y los posibles efectos de contagio.
20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов. Hace 20 años salió al mercado una nueva generación de antipsicóticos y la promesa era que tendrían menos efectos secundarios.
Так вот, одним из чудесных побочных эффектов культуры копирования а так оно и есть в реальности, - это зарождение трендов Así que uno de los mágicos efectos secundarios de tener una cultura de la copia, pues de eso se trata realmente, es el establecer tendencias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!